LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Тут можно читать онлайн А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Языкознание, издательство АО “Буклет”, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка
  • Название:
    Конструкции и обороты английского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АО “Буклет”
  • Год:
    1992
  • ISBN:
    5-85603-008-7
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка краткое содержание

Конструкции и обороты английского языка - описание и краткое содержание, автор А. Хорнби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.

Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.

В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конструкции и обороты английского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор А. Хорнби
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Tom likes me belter than he likes Harry.

Том любит меня больше, чем он любит Гарри. (или же)

Tom likes те better than Harry does.

Том любит меня сильнее, чем меня любит Гарри.

В разговорной речи говорящие обычно не утруждают себя выбором правильной 4юрмь1 местоимения, если это не грозит двусмыслицей.

Is she as tall as me?

Она так же высока, как я?

Грамматически правильней было бы сказать as. I (am), но эта ошибка не является серьезной. Сравните этот случаи с It’s me, that’s him (her) – вполне правильными оборотами разговорной’ речи.

§ 123г. В некоторых обстоятельственных придаточных предложениях сравнения регулярно опускаются и подлежащее и глагол.

My uncle is better today than (he was) when I wrote to you last week.

Моему дяде сегодня лучше, чем (ему было), когда я писал тебе на прошлой неделе.

Не is more shy than (he is) unsocial.

Он скорее застенчив, чем. необщителен.

Some people think much more about their rights than (they do) about their duties.

Некоторые люди гораздо больше думают о своих правах, чем о своих обязанностях.

Обратите внимание на отнесение подлежащего в целях большей выразительности на конец предложения.

Nobody did more for education in this country than did the late Mr. Green.

Никто не сделал столько для народного образования в этой стране, как покойный мистер Грин.

§ 123д. В придаточных предложениях сравнения, начинающихся с than that,

употребляется should.

There is nothing I want more than that you should be happy and contented.

Нет ничего, чего бы я хотел сильнее, чем видеть вас счастливым и довольным.

I am ready to do the work myself rather than that you should have to do it.

Я готов скорее сам сделать эту работу, чем допустить, чтобы вам пришлось делать ее.

It is more important that the explanation should be clear than that it should cover every possible exception.

Гораздо важнее, чтобы объяснение было ясным, чем чтобы оно охватывало все возможные исключения.

§ 123е. При сравнении и противопоставлении соразмерно нарастающих или

ослабевающих качеств и т. п. пользуются оборотом the + прилагательное (наречие) в сравнительной степени + the + другое прилагательное (наречие) в сравнительной степени.

The more learned a man is, the more modest he usually is.

Чем больше человек знает, тем он, обычно, скромнее.

The longer we stayed there, the more we liked the place.

Чем дольше мы жили там, тем больше нам нравилась эта местность.

The longer he stayed there, the less he liked the people.

Чем дольше он жил там, тем меньше ему нравились эти люди.

The sooner you start, the sooner you’ll finish.

Чем скорее вы начнете, тем скорее кончите.

The more he read, the less he understood.

Чем больше он читал, тем меньше понимал.

§ 123ж. Вместо придаточного предложения сравнения можно употреблять иногда инфинитивный оборот.

Nothing pays better than to be honest. (Nothing pays so well as honesty does.)

Честность лучшая политика. (Выгоднее всего быть честным.)

Не knew better than to mention the subject to her.

Он понимал, что не следует заводить с ней об этом разговор.

УСТУПИТЕЛЬНОСТЬ

(CONCESSION)

§ 124а. Уступительность проще всего можно выразить при помощи придаточного предложения с союзом though (although).

Although they are brothers, they never write to each other.

Несмотря на то что. они братья, они совершенно не переписываются друг с другом.

Although he has a car, h often uses buses and trains.

Несмотря на то что у нега есть автомобиль, он часто ездит на автобусе и трамвае.

Though he’s so rich, he has made his money, honestly.

Хотя он и очень богат, он нажил деньги честным путем.

Though the restaurant was crowded, we managed to find a table.

Хотя ресторан был переполнен, нам удалось найти свободный столик.

§ 124б. Though может стоять в конце простого предложения, следующего за другим простым предложением, тесно связанным с ним по смыслу. Конечное though значит тем не менее, всё же, всё равно, всё-таки.

He’s very rich. He’s made his money quite honestly, though.

Он очень богат. Тем не менее, он нажил свои деньги вполне честным путем.

Не didn’t tell me where he had been, but I knew, though. (Although he didn’t tell me, I knew where he had been.)

Он не сказал мне, где он был, но я всё равно знал. (Хотя он не сказал мне, я знал, где он был.)

§ 124в. Вместо сложноподчиненного предложения с союзом although (though) употребляется также сложноподчиненное предложение с глаголом may в первой части. May вызывает смещение эмфатического ударения, как это видно из приводимых ниже предложений.

Although Green is only a farm labourer, he is quite well educated.

Хотя Грин всего-навсего батрак, он вполне образованный человек. (Внимание сосредоточено на второй части предложения.)

Green may be only a farm labourer, but he is quite well educated.

Грин может быть простым батраком, но он вполне образованный человек. (Основное ударение падает на первую (уступительную) часть предложения, затем уже внимание привлекается к тому, что Грин все же имеет хорошее образование.)

Although Brown has lived for five years in France, he does not speak French well.

Хотя Браун живет во Франции уже пять лет, он плохо говорит по-французски.

Brown may have lived for five years in France, but he does not speak French well.

Браун может и жил пять лет во Франции, но говорит он по-французски плохо.

Although the children come from poor homes, they are quite well behaved.

Хотя эти дети из бедных семей, они умеют хорошо вести себя.

The children may come from poor homes, but they are quite well behaved.

Эти дети могут быть бедного происхождения, но ведут они себя (умеют вести себя) хорошо.

В этих примерах глагол may помогает оформить уступительное по смыслу высказывание и близко по смыслу к таким оборотам, как I concede that…, I grant that… – допускаю (допустим), что… Необходимо отличать такое употребление may от использования may для выражения возможности (см. § 117б), как, например:

Не may be (= is perhaps) in the garden.

Он, возможно, в саду.

§ 124г. Уступительные придаточные предложения с дополнительным оттенком

возможности начинаются местоимениями и местоименными наречиями, сложенными с ever. В таких придаточных предложениях иногда употребляется глагол may.

However often I try (Although I often try), I cannot find the answer.

Сколько я ни стараюсь (несмотря на мои неоднократные попытки), я не могу найти ответа.

However often I tried (Although I often tried), I could not find the answer.

Сколько я ни старался (несмотря на мои неоднократные попытки), я не мог найти ответа.

Whatever faults he may have (Although he perhaps has some faults), meanness is not one of them.

Какие бы недостатки у него ни были (хотя у него, возможно, и есть некоторые недостатки), низость не входит в их число (не является одним из них).

Whatever faults he may have had (Although he perhaps had some faults), meanness was not one of them.

Какие бы недостатки у него ни были (хотя у него, возможно, и были недостатки), низость не была свойственна ему (не входила в их число).

However often you ring (Although you ring the bell again and again, even if you ring the bell again and again) no one will answer.

Сколько бы вы ни звонили (хотя бы вы звонили много раз, даже если вы будете звонить много раз), никто не ответит.

However much Tom may admire her (Although he perhaps admires her very much), he is unlikely to ask her to be his wife.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А. Хорнби читать все книги автора по порядку

А. Хорнби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конструкции и обороты английского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Конструкции и обороты английского языка, автор: А. Хорнби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img