Михаил Ахманов - Литературный талант. Как написать бестселлер
- Название:Литературный талант. Как написать бестселлер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «5 редакция»fca24822-af13-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-70076-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Ахманов - Литературный талант. Как написать бестселлер краткое содержание
Талант – незаменимый элемент творчества, требующий огранки опытом. Реально ли стать успешным писателем, не имея практических навыков? Да – если перенять опыт у старшего коллеги по перу Михаила Ахманова, автора более 50 фантастических и научно-популярных книг с суммарным тиражом свыше 2 млн экземпляров. Его книга – откровение профессионала, полное пособие, освещающее литературное дело от психологии творчества до практических приемов, включая выбор жанра, развитие персонажей, сюжет и фабулу, композицию, язык и стиль – на примере шедевров мировой литературы.
Отдельно раскрыты секреты издательской кухни, в том числе требования к оригиналу, нюансы авторского права и стандартный договор. Дерзайте: творческий успех – в ваших руках!
Литературный талант. Как написать бестселлер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 20. Авторское право и издательский договор
Если отправляешься в дальний путь, надо быть готовым, что обязательно получишь пару ударов по заднице.
Эрнест Хемингуэй (из книги А.Э. Хотчнера «Папа Хемингуэй»)Любому писателю необходимы четкие понятия об авторском праве. Первое, что вы должны сделать в этом направлении, – приобрести брошюру, в которой излагается соответствующий закон, и прочитать ее. Я пользуюсь изданием «Закон РФ «Об авторском праве и смежных правах». М.: Омега-Л, 2005.
Авторское право имеет две составляющие: неимущественную и имущественную. Первое означает, что вы обладаете правом признаваться автором созданного вами произведения, и это право авторства (право на имя) неотъемлемо и навсегда ваше; оно не может отчуждаться, не может быть передано другому лицу или организации. Каким бы способом произведение ни было опубликовано, на нем должно стоять ваше имя или ваш литературный псевдоним.
Имущественное право также принадлежит вам, но его вы можете на время передать издателю. Условия такой передачи фиксируются в издательском договоре, он иногда называется «авторским» или «лицензионным».
Неимущественное право принадлежит вам навечно, имущественное сохраняется за вами в срок жизни и за вашими наследниками в течение 70 лет после вашей смерти.
Затем ваш роман или рассказ считается общественным достоянием, и любой издатель может его публиковать без договора и выплаты гонорара.
Очень важно представлять, что объектом авторского права является текст, и только текст, то есть слова в их конкретном сочетании. В законе специально оговорено, что авторское право не распространяется на идеи, методы, процессы, системы, способы, концепции, принципы, открытия, факты.
Авторское право не защищает идею и сюжет вашего произведения, и другой писатель может их использовать, изменив для приличия имена героев и географические названия.
Почему так? Потому что текст, как я уже сказал, – конкретный объект, зафиксированный письменно, и ваше авторское право на него подтверждается договором. Идея, сюжет – нечто более эфемерное, и доказать авторское право на такие вещи невозможно или очень затруднительно. Например, вы считаете, что придуманный вами сюжет оригинален, а на самом деле нечто подобное уже использовали десять авторов в XIX–XX веках, только вы об этом не осведомлены.
В принципе возможна ситуация, когда плагиатор перепишет ваш текст своими словами. Текстуального совпадения нет, но есть соответствие сюжетных линий и ходов, размеров эпизодов и глав, описанных в них событий и т. д. Такая ситуация не безнадежна, но, чтобы сделать плагиат юридически доказанным, приходится назначать экспертизу. Дело долгое, дорогое (оплатить экспертов должны вы) и не всегда приводящее к успеху. Я акцентирую внимание на этих обстоятельствах, чтобы вы ясно осознали: авторское право защищает только текст.
В этой моей книге я привожу фрагменты из различных книг, не испросив согласия их авторов и переводчиков. Закон это разрешает – в одной из статей оговариваются условия цитирования чужих текстов. Разумеется, цитирование должно быть оправдано идеей, сюжетом и содержанием произведения, включающего цитаты.
Перейдем теперь от закона к его исполнению. Важнейшим в этой части является издательский договор, и нам необходимо рассмотреть и понять смысл его основных статей. Общение с издателем – дело тонкое, и к нему стоит как следует подготовиться. Иначе, как сказал Хемингуэй, получите «пару ударов по заднице», а скорее всего гораздо больше.
Ниже приведен договор, в котором во избежание недоразумений я проставил имена великих русских писателей. Это сокращенная версия реального договора, но ее вполне достаточно, чтобы обсудить самые главные пункты. Что касается остального, я искренне желаю вам найти хорошего честного издателя. Договор – всего лишь бумага, хотя и важная; он не заменяет дружеских и уважительных отношений, складывающихся годами.
Итак, ознакомьтесь с этим документом.
Издательский договор № 11/111
от 10 января 2013 года
Гражданин РФ Толстой Лев Николаевич, именуемый далее Автор, с одной стороны, и Акционерное общество «Издательский Дом Тургенева» в лице директора Тургенева Ивана Сергеевича, именуемое далее Издатель, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. Предмет Договора
1.1. Автор передает Издателю исключительное право на использование своего романа «Анна Каренина» объемом 32,5 а. л. (далее – Произведение) на условиях настоящего договора.
1.2. За передаваемые по настоящему договору права Издатель выплачивает Автору вознаграждение, размер и порядок выплаты которого определены в Приложении 1 к настоящему договору.
1.3. Автор гарантирует, что он является единственным и законным автором Произведения и ничто не препятствует заключению настоящего договора.
2. Права и обязанности Издателя
2.1. Издатель имеет право:
2.1.1. Воспроизводить Произведение путем издания на русском языке в книжной форме общим тиражом, не превышающим 50 000 (пятьдесят тысяч) экземпляров.
2.1.2. Воспроизводить Произведение в электронной или иной машиночитаемой форме путем записи на электронный носитель или в память ЭВМ.
2.1.3. Предоставлять Произведение для перевода на любой иностранный язык.
2.1.4. Использовать Произведение для экранизации.
2.1.5. Осуществлять редактирование и оформление Произведения.
2.1.6. Передавать полученные от Автора права третьим лицам.
2.2. Обязанности Издателя:
2.2.1. Издатель обязуется указывать имя Автора (право автора на имя) на каждом экземпляре Произведения следующим образом: Л. Толстой.
2.2.2. Издатель обязуется выплачивать Автору вознаграждение в размерах и в сроки, указанные в Приложении 1.
3. Срок действия Договора
3.1. Настоящий Договор действует в течение 5 (пяти) лет с момента его подписания Сторонами.
4. Передача Произведения
4.1. Автор передает Издателю оригинал Произведения в виде рукописи или в виде файла в электронном виде.
4.2. Издатель предоставляет Автору Акт сдачи-приемки Произведения, который подписывается обеими Сторонами.
5. Разногласия
5.1. В случае разногласий по настоящему Договору Стороны предпримут все меры, чтобы урегулировать их путем переговоров.
5.2. В случае невозможности урегулирования разногласий путем переговоров, Стороны имеют право обратиться в суд.
Автор: подпись Издатель: подпись, печать
Толстой Лев Николаевич Тургенев Иван Сергеевич
Адрес Автора, его Адрес Издателя, его телефон, мейл-телефон, мейл и паспортные данные и банковские реквизиты.
Прокомментирую статьи договора.
НАЧАЛО ДОГОВОРА. Здесь указываются номер договора, дата его заключения (от нее отсчитывается срок действия договора), фамилия, имя и отчество автора (его литературный псевдоним, если такой имеется), точное название издательства и лицо, заключающее с автором договор. Это может быть директор, его заместитель, главный редактор или руководитель крупного подразделения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: