Николай Векшин - Русский язык в афоризмах
- Название:Русский язык в афоризмах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Фотон век»8fa475ee-10d0-11e4-87ee-0025905a0812
- Год:2014
- Город:Пущино
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Векшин - Русский язык в афоризмах краткое содержание
Данное учебное пособие гарантирует существенное повышение грамотности учащихся в короткое время. Для этого использован принцип ассоциативного запоминания правил, исключений и примеров с помощью афоризмов – мудрых изречений древних и современников (писателей, философов, ученых, политиков, деятелей культуры). Пособие предназначено для старшеклассников, учителей, абитуриентов, преподавателей, студентов и может быть использовано в качестве вспомогательного материала к классическим учебникам русского языка.
Русский язык в афоризмах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
УПРАЖНЕНИЕ-6. Перепишите, вставляя запятую, точку с запятой, тире или оставляя пробел.
Начальству нужно (…) чтобы оно было нужно (…) чтобы в коридоре ждали (А. Круглов). У всякого свой вкус и своя манера (…) кто любит арбуз, а кто офицера (Русская посл.). Часто бывает (…) так (…) что лучше не заметить оскорбления, чем потом мстить за него (Сенека). Опыт – корабль, который везет нас по морю жизни (…) до тех пор (…) пока мы не перегружаем его очередной глупостью (В. А. Жиляков). Равенство понимают (…) так (…) что вы равны высшим и выше тех, кто внизу (А. Декурсель). Обманчивое эхо общественного мнения – журнала (…) желая (…) во что бы то ни стало (…) сохранить читателей (…) будет содействовать перевороту (…) хотя бы для того (…) чтобы иметь (…) что рассказывать лишний месяц; они убьют общество, чтобы питаться его трупом (маркиз де Кюстин). Народ можно заставить повиноваться, но нельзя заставить понимать (…) почему (Конфуций). Некоторые люди видят вещи (…) как они есть и спрашивают (…) почему (…) другие мечтают о вещах, которых никогда не было и спрашивают (…) почему бы нет? (Б. Шоу). Умный в гору не пойдет, // Умный гору обойдет. // Обошел бы и дурак, // Только вот не знает (…) как (Ефим Самоварщиков). Пошлость – это не (…) что (…) а как (Г. Малкин).
ПРАВИЛО-6. Между однородными придаточными предложениями, не соединенными союзами, ставится запятая.
ПРИМЕР. Нужно помнить, что школьники – это дети, что дети – цветы жизни, что цветы жизни не любят, когда их поливают (Неизв.).
ПРАВИЛО-7. Если однородные придаточные предложения сильно распространены (особенно когда внутри них появляются запятые) то между ними вместо запятой ставится точка с запятой.
ПРИМЕР. Не потерплю, чтоб развратитель // Огнем и вздохов, и похвал // Младое сердце искушал; // Чтоб червь презренный, ядовитый // Точил лилеи стебелек; // Чтобы двухутренний цветок // Увял еще полураскрытый (А. С. Пушкин).
ПРАВИЛО-8. Между однородными придаточными предложениями, соединенными неповторяющимися соединительными или разделительными союзами, запятая не ставится.
ПРИМЕР. Ничто так не обескураживает порока, как сознание, что он угадан и что по поводу его уже раздался смех (М. Е. Салтыков-Щедрин).
ПРАВИЛО-9. Между придаточными предложениями с последовательным подчинением запятая ставится.
ПРИМЕР. Жизнь – это то, что приходится делать, когда нельзя идти спать (Фран Лебовиц).
ПРАВИЛО-10. При двух стоящих рядом подчинительных союзах (или при подчинительном союзе и относительном слове), а также при встрече сочинительного союза и подчинительного (или относительного слова) запятая между ними ставится, если дальше не следует вторая часть сложного союза – то, так, но ; в противном случае запятая не ставится.
ПРИМЕРЫ. Лодырь понимает, что, если придется отвечать урок, он уже не сможет сослаться на обстоятельства (Неизв.). Идея судебного процесса заключается в том, что если заставить двух лжецов разоблачать друг друга, то правда выплывет наружу (Б. Шоу).
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. В первом случае придаточное условное с союзом если можно опустить или переставить, поэтому запятая ставится. Во втором случае такого сделать нельзя, поэтому запятая между что и если не ставится.
ПРАВИЛО-11. Запятая с тире в сложном предложении ставится в следующих случаях:
а) перед главным предложением, которому предшествует ряд однородных придаточных, если подчеркивается распад единого целого на две части;
ПРИМЕР. Когда вам становится очень туго, и все оборачивается против вас, и когда кажется, что нет сил терпеть ни одной минуты больше, – ни за что не отступайте: именно в такие моменты наступает перелом в борьбе (Г. Бичер-Стоу).
б) перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение или дальнейшую часть того же предложения;
ПРИМЕР. Нужны новые учебники, не какие-нибудь захламленные, как чердаки, заваленные рухлядью и ненужным, – новые учебники, для учеников.
в) внутри большого сложного предложения, чтобы разделить его на две интонационные части;
ПРИМЕР. Известна особенность людей: до того, как будет сделано какое-либо замечательное открытие, они удивляются, как это оно может быть сделано, а после того – как это оно не было открыто раньше? (Я. Коменский).
УПРАЖНЕНИЕ-7. Перепишите, вставляя запятую, точку с запятой, запятую с тире или оставляя пробел.
Кофе должен быть горяч (…) как пекло, черен (…) как дьявол, чист (…) как ангел (…) и сладок (…) как любовь (Талейран). Вам лучше не знать (…) как делаются колбасы (…) и как создаются законы (Неизв.). Опыт – это не то (…) что происходит с человеком, а то (…) что делает человек с тем (…) что с ним происходит (Олдос Хаксли). Всякое учение истинно (…) в том (…) что оно утверждает (…) и ложно в том (…) что оно отрицает или исключает (Г. Лейбниц). Я сказал ей (…) что люблю ее, а она сказала мне (…) что любит меня (…) и теперь мы не знаем (…) что делать дальше (К. Мелихан). Нужно (…) чтобы все мы помнили (…) что должны умереть (…) и надо (…) чтобы все жили так (…) как (…) если бы были уверены (…) что должны жить вечно (Ф. Гвиччардини). Если человек говорит (…) что любит вас (…) это еще не значит (…) что он любит только вас (К. Мелихан). Литература есть самый отвратительный вид торга (…) и потому удвоенно-отвратительный (…) что тут замешивается несколько таланта (…) и (…) что «торгуемые вещи» суть действительные духовные ценности (В. В. Розанов). Когда человек отрицает решительно все (…) то это значит (…) что он не отрицает ровно ничего (…) и (…) что он (…) даже ничего не знает (…) и не понимает (Д. И. Писарев).
УПРАЖНЕНИЕ-8. Перепишите, вставляя запятую, точку с запятой, запятую с тире или оставляя пробел.
За дверью счастливого человека должен стоять кто-нибудь с молоточком, постоянно стучать и напоминать (…) что (…) есть несчастные (…) и (…) что после непродолжительного счастья наступает несчастье (А. П. Чехов). Известно (…) что движение других планет кажется с Земли неправильным и хаотическим (…) и что следует мысленно перенестись на Солнце (…) дабы в полной мере оценить упорядоченность мироздания (Ривароль). Если хотите нравиться другим, надо говорить о том (…) что они любят и (…) что их трогает, избегать споров о вещах им безразличных, редко задавать вопросы и никогда не давать повода думать (…) что вы умнее (Ларошфуко). Чувство юмора – это то (…) что заставляет вас смеяться над чем-то таким (…) что случилось с кем-то другим (…) и что привело бы вас в чувство ярости (…) если бы это случилось с вами (Неизв.). Истинные законы должны быть основаны не на идеале, а на том (…) что было (…) что есть и (…) что может быть (И. Мюллер). Женщины лишают свободы лишь тех (…) кто не знает (…) что с ней делать (Хелена Жмиевская). Тому (…) кто влюбился впервые (…) кажется (…) что он знает о жизни все (…) что нужно знать (…) и (…) пожалуй (…) он прав (М. Маклофлин). Многие люди в силу той радости (…) которую испытывают (…) когда начинают понимать отвлеченную и темно изложенную систему (…) начинают думать (…) что эта система доказана (Лихтенберг).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: