Михаил Задорнов - Слава Роду! Этимология русской жизни
- Название:Слава Роду! Этимология русской жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05566-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Задорнов - Слава Роду! Этимология русской жизни краткое содержание
Творчество Михаила Задорнова давно перешагнуло рамки сатиры и юмора. Его интересы разносторонни: нумерология, история, этимология русской жизни и бесконечные расследования по происхождению слов.
Как научиться понимать исконный смысл знакомых слов, слышать природную дрожь родного языка? Возможно, кому-то будет достаточно прочитать автобиографическую повесть Михаила Задорнова о том, как он, будучи ещё начинающим журналистом, поехал в Сибирь писать очерк о староверах и встретил в тайге ведьму.
С тех пор прошло много времени. Автор путешествовал по миру, вслушивался в речь нашу и других народов. Проводил исследования, сидел в архивах. Призывая славить свой род, Михаил Николаевич рассказывает удивительные вещи о происхождении простых слов: папа, мама, бабушка, тётя – и слов-загадок для нынешнего молодого поколения: сноха, деверь, золовка.
В этой книге вас ждёт захватывающее толкование сюжетов русских сказок и привычных календарных праздников. Вы услышите, что прошепчут буквы нашего алфавита, и испытаете гордость за родную речь, узнав, что английский язык – испорченный русский.
Слава Роду! Этимология русской жизни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Торопились, спешили англосаксы стать хозяевами будущего! Поэтому многих букв, которые есть в русском неспешном алфавите, в английском просто нет. Они выпали, словно выбитые зубы, за ненадобностью: ч, щ, ц… А сами звуки-то кое в каких словах остались. Записывать их стали различными буквосочетаниями: ч – ch, ш – sh, а щ– вообще четырьмя буквами!
Щека – cheek, shorts – шорты ( короткие штаны).
Больше всего страдают в наше время иностранные спортивные комментаторы и телеведущие, когда пытаются произнести фамилии русских футболистов, хоккеистов, артистов, журналистов… Для них подобно пытке – записать фамилию Коржавин или Щекочихин, а потом разучить наизусть и прочитать с выражением.
И впрямь уже без всяких шуток создаётся ощущение, что древние англичане облегчали произношение наших слов в силу каких-то причин. То ли просто ленились, то ли торопились воевать и торговать – некогда было произносить длинные праславянские словонавороты. Я не раз уже замечал, что мои шутки оказываются правдой. Действительно, в Европе несколько раз после эпидемий чумы свирепствовала цинга. И многие твёрдые звонкие звуки, для произнесения которых требуются передние зубы, превратились (у учёных-лингвистов есть специальный термин) в звуки щелевые! Значит, мои детские фантазии были небеспричинными! Вот почему, оказывается, bro ther, fa ther, mo ther, ba thи theвместо то, тот, э тот, э то… Да потому, что просто зубов не хватало! Причём даже у королей. А если король начнёт шепелявить – сами понимаете, – ему подражать будет весь двор. Представьте себе, что ради шутки Путин приколется и станет говорить, подсвистывая? Уже через несколько дней мы осатанеем от всенародного подсвиста с подачи «Едино-подсвистывающей России».
А ещё оказалось, что в древности в начале нашей эры, некоторые народы писали, не соблюдая чётких правил правописания; к примеру: одну строчку справа налево, а следующую слева направо. Прошло время, читать стали с одной стороны, и многие слова приобрели смысл тот же, но в обратном прочтении. А в некоторых буквы просто запутались, словно дети переставили их местами, играя в кубики.
Raven – ворон, mushroom– мухомор.
И даже слово, которое мы считаем английским, zebraочень кстати похоже по буквам на наше « берёза». Причём и выглядит как животное, обшитое берестой.
Конечно, чтобы угадать в английском слове исходное русское, надо научиться слышать оба языка, как я часто говорю, «открыть третье ухо». Ещё понимать, какие существуют чередования, известные официальной науке, и как меняются огласовки при переходе слова из одного языка в другой. И тогда удивлению не будет предела! Наши первородные корни явно «прорастут» в самых неожиданных и порой сложных английских словах, где их сразу и не угадаешь.
Murder – убийца (с мерть), parcel– посылка ( переслать), con vert – за вернуть, e vident – свидетель (оче видец), hit– вос хитительно, cut– резать (лос куток), sad– печальный (до сада, саднить душу), wheel– колесо (пра вило; оворачивающиеся колеса у телеги так называли), charming – о чаровательный, pervert– извращенец ( пере вёртыш), сrocodile – крокодил.
Будете смеяться, но ящеров на Руси называли « коркотело». Неужели и это наше слово? Впрочем, кто не верит, может самостоятельно погладить крокодила, пощупать его и убедиться.
Конечно, я предвижу вполне логичный вопрос: «Почему вы считаете, что эти английские слова произошли и отпочковались от наших, а не наоборот?» Возьмём, к примеру, одно из самых известных выражений, с которого начинает учить английский язык практически каждый ученик, – I am. Даже в этимологическом словаре английского языка, созданном на базе множества авторитетнейших источников, указано, что I amродственно церковнославянскому « я асмь». (Некоторые наши предки говорили « я есмь», другие – « я асмь».) Я считаю, изначальными те словосочетания, которые раскладываются на смысловые составляющие. Что означает английское I am? Всего лишь информация, которая указывает на то, что « я есть». И всё! Никакой тайны-изюминки. А славянское « я асмь» или « я есмь», сокращение от более древнего выражения « я ем, поэтому я есть». Справедливо, согласитесь? Не будешь есть, тебя не будет. Незамысловатая мудрость, но с ней не поспоришь. А если учесть, что наше « ем» от детского « ам» – «Хочу ам-ам!» – то вот вам и «я асмь». Добрались до самой глубины и исконного смысла английского I am– кушать надо, чтобы жить! Да, я считаю более ранними те слова, которые содержат исконный природный смысл. А иначе что получается? I amпришло к нам, неучам-дикарям, из английского, а мы наполнили его таким природоведическим смыслом? Что-то не склеивается!
Nose – нос.В чём смысл «ноуза»? Только в том, что это слово обозначает часть тела, лица. А наш « нос» – от глагола «выносить». Через нос и правда удаляются шлаки и другие всякости, лишние для хорошего настроения организма. Недаром именно в нашем языке « нос» и «по нос» от одного корня.
Точно так же их snowразгадывается через наш « снег». « С неба» падает. Некоторые считают, что снег– то, что стряхивают с ног. Возможно. Хотя в испанском «с нег» – nieve. Произносится почти как русское « небо». В испанском уже давно узаконено одинаковое произношение « в» и « б».
Dune – дюна. На дуло горку. В английском этимологическом словаре убедительного объяснения, как образовалось это слово, нет. В одном из учебников сказано, что dune произошло от down. С чего?! С дюны, что ли, кто-то свалился, ударился головой и стал дауном? У западных этимологов есть две основные беды. Первая – они считают себя пупом земли, вторая – подавляющее большинство из них не знает славянских языков, поскольку приравнивают их к языкам дикарей. А жаль. Многие бы их этимологические словари пополнились природной мудростью.
Кстати, о дауне… Тоже наше слово – « дно». Ведь изначально downозначало « вниз». Дномназывалась самая низкая точка русла любой реки, потому что там, на дне, жила богиня Дана. Звалась она так, поскольку давала жизнь людям, которые селились по берегам. Долгое время любая река называлась доном. Поэтому Днепр, Днестр, Дунай, Дон… во многие древние названия рек вошли эти «слипшиеся зёрнышки» « дн». Плодородная земля звалась лоном, как у женщины. Ведь земля, как и женщина, должна быть плодородной. « Лоно-на- дону» – пахотный участок в долине реки- дона. В английском сократилось до land. А теперь прислушайтесь к названию столицы Великобритании – London(« Лоно-на- дону»)!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: