Ефрем Язовицкий - Говорите правильно. Эстетика речи
- Название:Говорите правильно. Эстетика речи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Просвещение
- Год:1969
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ефрем Язовицкий - Говорите правильно. Эстетика речи краткое содержание
Книга Е. В. Язовицкого «Говорите правильно» завоевавшая всеобщее признание, посвящена эстетике русской речи. Она написана для учащихся старших классов. Популярность ее определяется глубиной содержания, увлекательностью формы и специальной системой, позволяющей в сравнительно короткий срок овладевать культурой устной речи.
Говорите правильно. Эстетика речи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Марафонский бег
Среди людей, любящих спорт, особым уважением пользуются участники соревнований в марафонском беге. Однако немногие знают, что этот бег на огромную дистанцию (42 км 195 м) получил свое название в память древнегреческого воина, прибежавшего в Афины из местечка Марафóн, чтобы сообщить соотечественникам радостную весть о победе греков над персами, и павшего мертвым при последнем своем слове. В честь этого героя на возобновленной олимпиаде в 1896 году в Афинах и проведено соревнование между бегунами Афин и Марафона. С тех пор марафонский бег входит в программу современных международных спортивных встреч, именуемых олимпийскими играми. Он требует от спортсмена большой физической и моральной подготовки. Иногда выражение марафонский бег употребляется нами в шутливой форме. Поручая кому-нибудь выполнить срочное задание или быстро передать важное сообщение, мы добавляем: «Марафонский бег!.. Понятно?»
Между Сциллой в Харибдой
Когда сказочный герой поэмы Гомера Одиссéй странствовал по свету, ему пришлось преодолеть множество опасностей и необычайных препятствий. Возвращаясь домой после Троянской войны, он должен был проехать на корабле между двумя страшными морскими чудовищами — Сцúллой и Харúбдой. У Сциллы, которая обитала в глубокой мрачной пещере, выдолбленной в поднимавшейся до небес скале, было двенадцать ног и шесть змеиных голов с тремя рядами зубов. Она лаяла, как собака, и, когда мимо нее проезжали путники, вытягивала змеиные головы и пожирала несчастных. У Харибды была огромная пасть, ею она три раза в день извергала и вновь поглощала морскую воду. Всякий корабль, который попадал в образуемый при этом водоворот, неминуемо погибал. Проезжая между Сциллой, находившейся слева, и Харибдой, находившейся справа, Одиссей по совету волшебницы Цирцéи держался ближе к Сцилле. Это ужасное чудовище своими шестью змеиными головами выхватило и проглотило шестерых спутников Одиссея. Остальные, в том числе и Одиссей, были спасены. Если бы Одиссей и его спутники держались ближе к Харибде, то она проглотила бы их всех своей ненасытной чудовищной пастью. В наши дни выражение между Сциллой и Харибдой применяется в тех случаях, когда хотят сказать об опасности, угрожающей человеку одновременно с двух или нескольких сторон.
Муки Тантала
Тантáл — мифический герой, сын Зéвса, царь города Синúла, владевший несметными богатствами, возгордился и стал считать себя равным самому Зевсу. Будучи частым гостем на Олимпе, он, возвращаясь, брал с собою пищу богов (нектар и амброзию) и раздавал ее своим смертным друзьям. Пируя с ними в своем роскошном дворце, Тантал сообщал им тайные решения, принимаемые богами, оскорблял достоинство богов лживыми и бесчестными поступками. Это переполнило чашу терпения громовержца Зевса, и он низверг его в мрачное царство Аида. Там Тантал стоял мучимый жаждой и голодом в прозрачной воде, доходившей ему до подбородка; над головой его склонялись ветви плодоносных деревьев со спелыми яблоками, гранатами и гроздьями янтарного винограда. Изнуренный жаждой и голодом, Тантал наклонял голову, чтобы утолить нестерпимую жажду, по вода исчезала, и под его ногами оставалась сухая черная земля; протягивал руки за прекрасными плодами, но порыв бурного ветра сразу же уносил ветви, на которых они висели.
Но не только жажда и голод терзали Тантала. Вечный страх сжимал его сердце, так как над головой у него висела огромная скала, грозившая ежеминутно упасть и раздавить его своею тяжестью. Отсюда выражение муки тантáла или тантáловы муки , употребляющееся как обозначение нестерпимых мучений, вызываемых ощущением близости желанной цели и сознанием невозможности достичь ее когда-либо.
Перейти рубикон
В переносном смысле — сделать бесповоротный решительный шаг или совершить поступок, в корне меняющий положение дел.
Выражение возникло из рассказов древних писателей о переходе римского полководца Юлия Цезаря (101— 44 гг. до н. э.) через реку Рубикон, служившую границей между Умбрией и Северной частью Италии Галлией. Получив в управление Галлию (в 49 г. до н. э.), Цезарь начал упорную борьбу с римским сенатом, добиваясь единовластия: у него было не более трехсот всадников и около пяти тысяч пехоты. Остальная часть его армия оставалась за Альпами. Понимая, что для начала задуманного им дела необходимы чудеса храбрости и «ошеломляющий по скорости удар», Цезарь не стал дожидаться подкреплений и отдал приказ своим командирам занять город Армии, находившийся к югу от устья реки Рубикон. Темной ночью подойдя к реке, Цезарь со словами «álеа jáсtа еst!» — жребий брошен! — ринулся вперед, перешел Рубикон, разгромил армии сената и сделался полновластным правителем Рима. В. И. Ленин, употребляя выражение перейти рубикон , писал в 1905 году: «...броненосец «Потемкин» остался непобежденной территорией революции... Первый шаг сделан. Рубикон перейден. Переход армии на сторону революции запечатлен перед всей Россией и перед всем миром». (Соч., т. 8, стр. 525—526).
Пиррова победа
Эпúрский царь Пирр (319—272 гг. до и. э.), выдающийся полководец древности, стремясь создать сильную западную державу, вмешался в борьбу греков с римлянами. Одержав в 280 году свою первую победу над римскими легионами при Гераклéе, Пирр в 279 году затеял новый поход и опять разгромил римлян при Аускýле. Однако эта вторая победа стоила Пирру стольких жертв и так истощила его материальные и людские ресурсы, что он воскликнул: «Еще одна такая победа, и я погиб!» Действительно, в следующем сражении, в 278 году, Пирр был наголову разбит римлянами и бежал с остатком своих войск в Эпир. Отсюда выражение пиррова победа , употребляющееся в переносном смысле для обозначения победы, равносильной поражению, то есть купленной ценой огромных жертв и невосполнимых потерь.
Прокрустово ложе
Иносказательно — мерка, под которую насильственно подгоняют что-либо, совершенно к ней неподходящее. Выражение связано с именем легендарного древнегреческого разбойника Дамáста, прозванного Прокрýстом (вытягивателем). Отличаясь невиданным коварством и необыкновенной жестокостью, Прокруст, как повествуют греческие мифы, всех, кто попадал к нему в руки, укладывал на свое ложе. Если ложе было чересчур длинно, Прокруст вытягивал свою жертву до тех пор, пока ноги ее не касались края ложа. Если же ложе было коротко, то разбойник обрубал человеку ноги и убивал его. По преданию, древнегреческий герой Тезéй, странствуя по Аттике, пришел к Прокрусту и, увидев, как тот издевается над своими жертвами, повалил разбойника на ложе, которое, конечно, оказалось слишком коротким для великана. Тогда Тезей отрубил Прокрусту ноги и убил его так же, как тот сам убивал искалеченных им путников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: