Ефрем Язовицкий - Говорите правильно. Эстетика речи

Тут можно читать онлайн Ефрем Язовицкий - Говорите правильно. Эстетика речи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Просвещение, год 1969. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Говорите правильно. Эстетика речи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Просвещение
  • Год:
    1969
  • Город:
    Ленинград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ефрем Язовицкий - Говорите правильно. Эстетика речи краткое содержание

Говорите правильно. Эстетика речи - описание и краткое содержание, автор Ефрем Язовицкий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


Книга Е. В. Язовицкого «Говорите правильно» завоевавшая всеобщее признание, посвящена эстетике русской речи. Она написана для учащихся старших классов. Популярность ее определяется глубиной содержания, увлекательностью формы и специальной системой, позволяющей в сравнительно короткий срок овладевать культурой устной речи.

Говорите правильно. Эстетика речи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Говорите правильно. Эстетика речи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ефрем Язовицкий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Произношение слов иноязычного происхождения

1. В подавляющем большинстве слов иноязычного происхождения о и а в безударных слогах произносятся по общим правилам русского литературного произношения, то есть несколько ослабленно (с редукцией): бαкáл, бαстóн, кαнцéрт, лαмбáрд, бαтáника, кαстю'м, прαгрéсс, рαя'ль и т. д. [13] Сказанное не относится к научным терминам и к книжно-письменной редко употребляемой лексике, где явно сохраняются звуки полного образования по примеру образцов-терминов. .

В ряде же слов иноязычного происхождения в первом предударном слоге ( боá, бомóнд, бордó, бордóвый, коктéйль, оáзис, отéль и др.), во втором предударном слоге ( болерó, бонвиáн, коммюникé, консомé, модерáтор, фронтиспúс ) и во многих собственных именах ( Бодлéр, Вольтéр, Золя', Жорéс, Шопéн, Мопассáн и т. д.) в безударном положении сохраняется ясное, нередуцированное о (полного образования).

2. В словах иноязычного происхождения, прочно вошедших в русский литературный язык, перед е произносятся мягкие согласные. Особенно неприятно и неверно звучит произношение твердых согласных перед е в таких словах, как аффéкт, бассéйн, берéт, газéта, кассéта, конкрéтный, коррéктный, кóфе, музéй, Одéсса, пионéр, профéссор, тéма, фанéра, эффéкт . Произношение этих и подобных им слов с твердым согласным перед е (аффэ'кт, бассэ'йн, бэрéт, газэ'та, кассэ'та и т. д.) следует считать нарочитым, жаргонным, недопустимым в современном литературном языке.

Случаи произношения твердых согласных перед е падают главным образом на зубные согласные т, д, н, с, з, р [14] Твердость согласного обозначается написанием после него буквы э . (адáптэр, антэ'нна, антитэ'за, атэúзм, атэльé, бифштэ'кс, коттэ'дж, кронштэ'йн, штэ'псель, бедэ'кер, вундэркùнд, дэкольтé, дэ'льта, дэ'нди, кóдэкс, кордэбалéт, модэ'рн, дэ-ю'рэ, дэ-фáкто, бúзнэс, кашнэ', пенснэ', турнэ', нэ'тто, cэ'псис, сэ'кста, сэ'птима, сэ'кстаккорд, нэсэссэ'р, шоссэ', безэ', мóрзэ, амбрэ', пюрэ', кабарэ', карэ' и в некоторых других).

Советы

1. Запомните основные фонетические закономерности русского литературного языка. Поупражняйтесь в произнесении указанных в каждом параграфе слов и сочетаний.

2. Внимательно вслушивайтесь в речь учителей, мастеров художественного слова, артистов драматических театров и кино, а также в речь дикторов центрального радио и телевидения.

3. Следите за своим произношением. Не допускайте орфоэпических ошибок.

Следите за произношением своих товарищей, исправляйте, если это возможно, допущенные ими ошибки.

4. При случае запишите свою речь па магнитофонную ленту или граммофонную пластинку. Несколько раз прослушайте записанное, отмечая изъяны и погрешности в произношении.

5. Не коверкайте и не искажайте общеизвестных слов и выражений, не говорите: «анфибрахий» (вместо амфибрахий ); «анфитеатр» (вместо амфитеатр ); «беспренцедентный» (вместо беспрецедентный ); «биография жизни» (вместо биография ); «бонба» (вместо бомба ); «будующий» (вместо будущий ); «ветропрах» (вместо вертопрах ); «дожидай меня» (вместо жди меня ); «друшлаг» (вместо дуршлаг ); «заведывающий» (вместо заведующий ); «инциндет» (вместо инцидент ); «конплимент» (вместо комплимент ); «конфорт» (вместо комфорт ); «кремдешин» (вместо крепдешин ); «мое фамилиё» (вместо моя фамилия ); «оплатить за проезд» (вместо оплатить проезд ); «переспектива» (вместо перспектива ); «подскользнуться» (вместо поскользнуться ); «промежду прочим» (вместо между прочим ); «простынь» (вместо простыня ); «путя» (вместо путь ); «раздеть сапоги» (вместо снять сапоги ); «сквозник» (вместо сквозняк ); «сколько время» (вместо который час ); «телевизер» (вместо телевизор ); «транвай» (вместо трамвай ); «туфель» (вместо туфля ); «формуга» (вместо фрамуга ); «характеристика на Иванова» (вместо характеристика Иванова ); «хужее» (вместо хуже ); «чернило» (вместо чернила ); «черное кофе» (вместо черный кофе ); «эпохиальный» (вместо эпохальный ); «юристконсульт» (вместо юрисконсульт ); «яхетный» (вместо яхтенный ).

Об ударении в русской литературном языке

Ударение в современном русском языке строго определено для большинства слов, иначе говоря, находится всегда на одном и том же месте. Так, например, в предложении Над седой равниной моря ветер тучи собирает , взятом из «Песни о буревестнике» М. Горького, семь слов. Ни в одном из этих слов невозможно перенести ударение на какой-нибудь другой слог. Даже изощренный во всяких словесных вывертах человек не сумеет произнести эти слова с неверным ударением. Если взять какой-нибудь словарь и просмотреть все его разделы от «А» до «Я», то можно убедиться в том, что устойчивость, неизменяемость ударения в словах вообще присуща русскому языку. Однако при более внимательном рассмотрении словаря мы находим довольно большое количество слов, составляющих исключение из общего правила, то есть допускающих возможность переноса ударения с одного слога на другой.

Вот некоторые из таких слов: дéвичий и девúчий , издалекá и издалёка , мúнуло и минýло , мы'шление и мышлéние , прóсека и просéка .

Чтобы понять причины, лежащие в основе подобных явлений, необходимо разобраться в особенностях русского ударения и прежде всего в том, что принято называть его разноместностью.

Разноместность русского ударения характеризуется тем, что оно может падать на любой слог слова: мáльчик, машúна, самолёт, сторожевóй и на разные его морфологические элементы — на приставку, на корень, на суффикс, на окончание: прúгород, телéга, меховщúк, молокó . Разноместность ударения в современном литературном языке используется для различения некоторых слов по смыслу: áтлас и атлáс , зáмок и замóк , пáхнуть и пахнýть и т. п., а также для различения грамматических форм одного и того же слова, например: мéли — множественное число от существительного мель и мелú — повелительное наклонение от глагола молоть и т. д.

В некоторых случаях изменение места ударения не образует ни нового слова, ни новой грамматической формы. Тогда возникают колебания, и многим из нас приходится думать о том, как сказать: ýгля или угля' , гýся или гуся' , лы'жня или лыжня' и т. п.

Литературный язык стремится по возможности избежать этих колебаний, — утверждает известный советский ученый Р. И. Аванесов. «При наличии их, — говорит он, — один из вариантов санкционируется как соответствующий норме, другой изгоняется как неправильный, диалектный (например: полóжил, облéгчить при правильном положúл , облегчúть ), жаргонный (например: миллúметр, дóбыча при правильном миллимéтр , добы'ча ), просторечный (например: красивéе, звóнишь, мóлодежь, магáзин при правильном красúвее, звонúшь, молодёжь, магазúн )».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ефрем Язовицкий читать все книги автора по порядку

Ефрем Язовицкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Говорите правильно. Эстетика речи отзывы


Отзывы читателей о книге Говорите правильно. Эстетика речи, автор: Ефрем Язовицкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x