Арам Асоян - Данте в русской культуре
- Название:Данте в русской культуре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ЦГИ»2598f116-7d73-11e5-a499-0025905a088e
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-98712-210-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арам Асоян - Данте в русской культуре краткое содержание
Монография посвящена изучению смыслопорождающей рецепции «Божественной комедии» художественным, художественно-критическим и художественно-философским сознанием русских писателей XIX – начала XX в. В центре внимания автора филиация дантовских мотивов в русской литературе и типологические связи русской классики с образной системой «Комедии», её этико-идеологическим универсумом. Автор отмечает, что освоение дантовского наследия русским художественным сознанием оказалось благодатно не только для русской, но и для мировой культуры, а русский контекст расширил представление об уникальном вкладе Данте в самопознание европейского человека.
Данте в русской культуре - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
656
Неизданный Достоевский. С. 173.
657
См. об этом: Кайгородов В. И. Об историзме Достоевского // Достоевский. Материалы и исследования. Л.: Наука, 1977. С. 37.
658
Достоевский Ф. М. Пушкин: Очерк // Достоевский Ф. М. Искания и размышления. С. 399.
659
Достоевский Ф. М. Дневник писателя 1876 г. (Утопическое понимание истории) // Там же. С. 282.
660
Роднянская КБ. Вяч. Иванов. Свобода и трагическая жизнь. С. 234.
661
Иванов Вяч. Собр. соч. Т 3. С. 445.
662
Иванов Вяч. Собр. соч. Т. 1. С. 115.
663
ГумилёвН. Письма о русской поэзии. Пг.: Мысль, 1923. С. 149.
664
Иванов Вяч. Собр. соч. Брюссель, 1971. Т. 1. С. 63.
665
Там же. Т. 2. С. 707.
666
Иванов Вяч. Собр. соч. Брюссель, 1971. Т. 1. С. 223.
667
Перевод Вяч. Иванова: «О вы, чей разум здрав, учение зрите, под покрывалом стихов странных». – Иванов Вяч. Кормчие звезды. С. 267.
668
Иванов Вяч. Собр. соч. Т 3. С. 484.
669
Роднянская И. Б. Вяч. Иванов. Свобода и трагическая жизнь. С. 225.
670
Там же.
671
Иванов Вяч. Собр. соч. Т 1. С. 669. Перевод Вяч. Иванова: «Если ты подумаешь, как при вашем движении движется в зеркале ваш образ, – то, что мнится, покажется тебе легким».
672
Иванов Вяч. Собр. соч. Т. 1. С. 679. Иванов полагал, что «в страдании человек соединяется со всем человечеством… Сакральный смысл, а значит, и оправдание страдания в том, что жертва, сама того не ведая, страдает не только за себя, но и за других, спасается страданием не только сама, но и спасает других» (см.: Роднянская И. Б. Вяч. Иванов. Свобода и трагическая жизнь. С. 224).
673
Иванов Вяч. Собр. соч. Г 1. С. 669.
674
Иванов Вяч. Собр. соч. С. 671.
675
См.: Ад, V, 139–142.
676
Иванов Вяч. Собр. соч. Т. 1. С. 672.
677
Белый А. Поэзия слова. Пушкин, Тютчев, Баратынский, Вяч. Иванов, А. Блок. Пб.: Эпоха, 1922. С. 20.
678
Цит. по: Иванов Вяч. Гете на рубеже двух столетий // История западной литературы (1800–1910) / Подред. Ф. Д. Батюшкова. М.: Мир, 1912. Т 1. Кн. 1. С. 114.
679
Иванов Вяч. Кормчие звезды. С. 1. Перевод Вяч. Иванова: «Немногое извне [пещеры] доступно было взору; но через то звезды я видел ясными и крупными необычно».
680
Блок А. Творчество Вячеслава Иванова // Блок А. Собр. соч.: В 8 т. Т 5. М.: Гос. изд-во худож. лит-ры, 1962. С. 10.
681
Блок А. Творчество Вячеслава Иванова // Блок А. Собр. соч.: В 8 т. Т 5. М.: Гос. изд-во худож. лит-ры, 1962. С. 14–15.
682
Иванов Вяч. По звездам. С. 336.
683
Там же.
684
Иванов Вяч. Собр. соч. Т. 1. С. 159.
685
Там же. С. 113.
686
Ср.: «Все преходящее есть символ». – Чулков Г. Наши спутники. С. 102.
687
См.: «Da indi in qua mi fuor le serpi amiche» (Ад, XXV, 4).
688
Иванов Вяч. Corardens. M.: Скорпион, 1911. Ч. 1. С. 93.
689
Змея – символ владык и душ подземного царства (см.: Иванов Вяч. Дионис и прадионисийство. Баку, 1923. С. 96).
690
Иванов Вяч. Cor ardens. С. 93. Эммаус – селение около Иерусалима, где двум путникам повстречался Христос и изъяснил им «сказанное о нем во всем Писании» (см.: Евангелие от Луки, XXIV, 27). В стихотворении Вяч. Иванова «солнце Эммауса» – символ спасительного откровения, которым герой вознагражден за непоколебимую веру.
691
Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 380.
692
АверинцевС. Поэзия Вячеслава Иванова. С. 179.
693
Лосев А. Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. М.: Учпедгиз, 1957. С. 142–182. См. также стихотворение Вяч. Иванова «Сердце Диониса».
694
Иванов Вяч. Собр. соч. Т. 2. С. 364. См. также: Шишкин А. Б. Пламенеющее сердце в поэзии Вячеслава Иванова и дантовское видение «Благословенной Жены»//Дантовские чтения. М.: Наука, 1996. С. 95–114.
695
Ср.: «…мне показалось, будто он (Амор. – A.A.) сказал следующие слова: „Vita cor tuiim“ („взгляни на сердце свое“ (лат). – A.A.) (Новая жизнь, III).
696
Мэнада (менада) – здесь безумствующая, исступленная, чьи дионисийские переживания созвучны биению мирового сердца.
697
Иванов Вяч. Собр. соч. Т. 2. С. 225. Известно, что мысль о названии «Cor ardens» возникла у Иванова до ухода Л. Д. Зиновьевой-Аннибал. Окончательное решение было принято летом 1907 г. за несколько месяцев до ее смерти. Но что исключает переосмысление того значения, которое первоначально вкладывалось в название книги? По мере развития событий она наполнялась новыми стихами и вместе с ними изменялся смысл заглавия.
698
Вера Шварсалон – дочь Л. Д. Зиновьевой-Аннибал, ее преемница в личной жизни поэта.
699
Иванов Вяч. Дневник. 1908 // Собр. соч. Брюссель, 1974. Т 2. С. 772.
700
Данте. Новая жизнь / Пер. А. Эфроса. С. 41.
701
Иванов Вяч. Борозды и межи. С. 56.
702
Иванов Вяч. Собр. соч. Т 1. С. 209.
703
Для аналогии Иванова с автором «Новой жизни», вероятно, немаловажно, что, памятуя о первой встрече с Л. Д. Зиновьевой-Аннибал, он писал:
Я начал, помню, жить
В ночь лунную, в пещерах Колизея.
И долго жил той жизнию, – живой
Впервые…
704
См.: «Золотые завесы». Стихи посвящены М. Сабашниковой, но написаны «для и в присутствии Лидии» (см.: Иванов Вяч. Собр. соч. Т 2. С. 808–810).
705
Иванов Вяч. Собр. соч. Т. 2. С. 172.
706
Там же.
707
Иванов Вяч. Corardens. С. 12.
708
«Петрарковая Лаура, – писал один из исследователей, – не ангел и не богиня, а только лучшая из жен». – Некрасов А. И. Любовная лирика Франческо Петрарки // Русский филологический вестник. Варшава, 1912. Т 67. № Vi. С. 174–175.
709
Иванов Вяч. Дневник. 1909 // Иванов Вяч. Собр. соч. Т 2. С. 779.
710
Там же. С. 786.
711
Иванов Вяч. Спор // Иванов Вяч. Cor ardens. Ч. 2. С. 23.
712
Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л.: Гослитиздат, 1940. С. 413.
713
Иванов Вяч. Ad Rosam // Иванов Вяч. Cor ardens. Ч. 2. С. 87.
714
См.: «Цветочки» святого Франциска Ассизского / Пер. с ит. А. Печковского // Труды и дни. 1912. № 1. С. 21.
715
Кипарис – символ смерти (см.: Иванов Вяч. Дионис и прадионисийство. С. 160). У древних греков он связан с погребальным обрядом (см.: Лосев А. Ф. Мифология в ее историческом развитии. М.: Учпедгиз, 1957. С. 40). Упоминание о Пафосе и Кифере в первой строфе стихотворения Вяч. Иванова «Ad Rosam» имело тот же смысл противопоставления, соотнесения Небесной розы с земной, что и указание на кипарис во второй строфе: Пафос и Кифера – места культов Афродиты, чья эмблема и чей священный цветок – красная (земная) роза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: