Гэбриэл Вайнер - Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка
- Название:Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб семейного досуга
- Год:2016
- Город:Белгород
- ISBN:978-5-9910-3512-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэбриэл Вайнер - Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка краткое содержание
Оригинальная методика, которая позволит за несколько недель освоить практически любой язык!
Список из 625 наиболее употребительных слов английского языка для формирования базового словарного запаса.
Автору книги — тридцать лет, он свободно говорит на шести языках, которые выучил… за два года! Фантастика? Вовсе нет! Вы сможете лично убедиться в этом и за какие-то полгода освоить любой из самых популярных в мире языков!
В книге просто и доступно поясняется:
— как определить уровень сложности изучения выбранного языка в зависимости от того, какой язык является для вас родным
— как начать учить язык
— как выбрать самые нужные слова и запомнить их.
Даются практические упражнения, которые помогут за 3–4 месяца освоить совершенно незнакомый язык.
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аналогичный тест в русском доступен по адресу vk.com/slovomer.
На практике, сталкиваясь с новым словом, в 10 % случаев мы усваиваем его [33]. Иногда это происходит в первый же раз — Собачий farok радостно завилял, — а иногда мы усваиваем слово постепенно. Если герой книги залпом выпивает целый doboz пива, то мы можем уверенно сказать, что doboz — это разновидность банки или бутылки. Если после этого он сминает этот doboz в кулаке и выбрасывает его в корзину, то понятно, что он сделан не из стекла.
Вы можете воспользоваться этой способностью, если будете читать как можно больше и как можно быстрее. Каждая книга, объемом равная роману — будь то «Война и мир» или «Сумерки» — прибавит три-пять сотен слов к вашей лексике и загрузит в ваш языковой механизм хорошую добавочную порцию грамматики. И вовсе не обязательно начинать со сложной литературы — вы можете читать все, что вам интересно. Книги о Гарри Поттере были переведены на миллион языков (ну или как минимум на шестьдесят семь), а развлекательные женские романы или детективы существуют в каждой культуре. Выбирайте, что вам больше нравится.
На первый раз лучше выбрать знакомую вам историю — книгу, которую вы уже читали на родном языке, или видели снятый по ней фильм — и читать ее параллельно с аудиокнигой. Она поможет вам читать быстрее, чем вы делали бы это сами. У вас просто не будет времени надолго застревать с непонятными словами, а кроме того, вы уловите ритм устной речи.
В предыдущей главе я направлял ваше внимание на произношение отдельных слов, но не останавливался на том, как звучат целые предложения. Иногда даже знакомые слова в быстрой речи звучат иначе, и аудиокнига — лучший способ освоить настоящий, беглый язык. Двенадцать-восемнадцать часов подряд вы слушаете, как говорит носитель языка, вы видите перед глазами текст, вы увлечены интересной историей. Это лучшее, что можно придумать. В это время вы получаете массу понятной входной информации, усваиваете множество новых слов и получаете удовольствие.
Кроме того, у вас есть возможность сосредоточиться на самой истории, не отрываясь от нее поминутно, чтобы расшифровать точное значение каждого слова. Важно не то, сделана ли волшебная палочка из ольхи или тиса, — иногда вы просто хотите знать, что совершил герой с ее помощью. Этот навык — двигаться вперед, несмотря на пробелы в своем словаре, — еще понадобится вам в будущем. Вам будут встречаться слова, точного значения которых вы не знаете, но это необязательно помешает вам понять смысл книги или разговора. Читая книги, вы можете научиться наслаждаться хорошей историей, не зацикливаясь на словах, которых не понимаете.
► Чтение без словаря — самый простой и легкий способ пополнить пассивную лексику. Одна книга в среднем позволит вам понять из контекста смысл трехсот-пятисот слов. Одна книга на иностранном языке значительно облегчит вам восприятие любых книг и текстов в будущем.
► Читая книгу вместе с аудиокнигой, вы будете продвигаться гораздо быстрее, а также получите неоценимую возможность услышать ритм языка, его музыку. Это улучшит ваше произношение, восприятие языка на слух, вашу лексику и грамматику — короче говоря, продвинет все аспекты вашего знания иностранного.
Восприятие на слух для ленивых
Если вы хотите воспользоваться телевизором, чтобы кого-то чему-то научить, надо сначала научить его пользоваться телевизором.
Умберто ЭкоУчиться слушать может быть нелегко. В реальном мире люди говорят быстро, и знакомые слова в чьих-то устах могут звучать совсем по-иному. Возможно, вы прилично читаете и пишете, даже уже начинаете думать на иностранном, как вдруг сталкиваетесь с настоящим французом и осознаете, что не понимаете ни слова из того, что он говорит. Целые фрагменты предложений — Je ne suis pas (Я не) — превращаются в неясное щуипа, и вы в недоумении спрашиваете себя, французский ли это был.
А ведь вы еще даже не задумывались о местных акцентах и диалектах. Когда я переехал в Австрию, у меня в руках был официальный сертификат, подтверждающий мой беглый немецкий. С победоносным видом я отправился на сельскохозяйственный рынок, купил саженец базилика и осведомился, как за ним ухаживать. Фермер ответил мне на австрийском немецком. Кивая и улыбаясь в течение пяти минут, я наконец уловил одно слово — «вода». Очевидно, чтобы мой базилик выжил, мне нужно было что-то делать с водой.
Если вы хотите понимать реальную речь, вам надо слушать реальную речь. Но начинать с новостей и телешоу на иностранном вы еще не можете. Это слишком трудно. Вы расстроитесь и перестанете вслушиваться, и с этого момента можно с тем же успехом слушать любой шум.
Возможно, немного интереснее слушать музыку, но это тоже не самое лучшее. Часто ли вы серьезно вслушиваетесь в слова песен? Часто ли вы их понимаете ? Под музыку поет душа, и когда гремят ударные или вступают гитары, мы увлеченно подпеваем «Slow motion Walter, fire engine guy» («Неспешный Уолтер, парень из пожарной части»), не подозревая о настоящих словах «Smoke on the water, fire in the sky» («Дым над водой, пламя в небесах»). Мы слушаем песни чаще не ради слов, а ради музыки. Так что если вы хотите слушать французские песни — вперед; они добавят несколько слов в ваш словарь, но понять этого тараторящего французского подростка они вам не помогут.
Лучше смотрите фильмы и телевизионные программы. Их вы действительно слушаете, и поэтому будете уделять внимание всему, что слышите. В отличие от радио, на экране вы увидите выражение лица говорящего, его мимику и все, что он делает в то время как говорит. Эти визуальные подсказки помогут вам понять смысл услышанного. Телевидение и фильмы напоминают реальную жизнь, только с более четким сюжетом. Они отлично подходят для того, чтобы учиться слушать.
На дисках с фильмами и телевизионными шоу часто есть субтитры на вашем родном языке. Не пользуйтесь ими. Проблема субтитров в том, что читать легче, чем слушать. Мы больше учимся с помощью глаз, чем ушей, так что субтитры, если их читать, мешают улучшать восприятие на слух.
Фильм с русскими субтитрами — это, по сути, русская повесть с некоторым иностранным шумом на заднем плане. Это никак не поможет достичь наших целей. Конечно, можно два часа слушать английскую или испанскую речь, но если вы читаете текст, то не вслушиваетесь в диалоги.
Если язык субтитров — тот, что вы изучаете, то вы все равно читаете, а не слушаете историю, хотя на этом языке она гораздо полезнее для вас. Это отличный способ получать входную информацию; по сути, это не очень отличается от чтения книги вместе с аудиокнигой. Но разобраться с тем проклятым тараторящим подростком это вам не поможет. Вам нужно поставить себя в ситуацию, в которой вы можете полагаться только на свои уши, а субтитры мешают вам это сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: