Александр Кондратов - Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды
- Название:Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Кондратов - Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды краткое содержание
Авторы этой книги, известные своей практической работой в области дешифровки древних письменностей, рассказывают об успехах и неудачах дешифровки письмен Эгеиды — письменностей народов, живших на побережье и островах Эгейского моря. Достаточно сложные теоретические и практические проблемы дешифровки излагаются в живой и доступной форме. Кроме того, несмотря на популярный характер книги, здесь впервые публикуются некоторые новые данные, касающиеся письмен Средиземноморья.
Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не менее интересными фресками была украшена просторная дворцовая комната, предназначенная для приема гостей. До нас дошли в сохранности изображения мужчины с копьем, собак в ошейниках, своры собак, рвущихся в погоню, а также ряд изображений, смысл которых до сих пор еще не расшифрован учеными.
В служебных помещениях дворца археологов ждали еще более ценные находки: это были глиняные таблички, покрытые неизвестными значками. В скромной боковой комнатке главного дворца, имеющей 18 кв. м, было найдено более 300 таких табличек, а в соседней, еще меньшей по площади (16 кв. м), — более 600 штук! Открытие этих памятников было величайшей сенсацией. Ведь считалось общеизвестной истиной, что алфавитное письмо появилось в Греции на много столетий поздней, когда эллины переняли систему письма у финикийцев.
Драгоценные таблички сохранились случайно — они уцелели благодаря... пожару, случившемуся во дворце Пилоса. Обгорев, глина стала твердой и превратилась в кирпич; оказывается, пожары могут не только уничтожать, но и сохранять памятники письма (благодаря пожару ученые имеют возможность изучать письмена на глине из библиотеки ассирийского царя Ассурбанипала или критские письмена на глиняных табличках, о которых мы рассказывали выше).
Таблички, найденные в Пилосе, были очень похожи на те, которые находили ранее только на острове Крит. Знаки пилосских табличек совпадали со знаками критского линейного письма.
Итак, начиная с XVI в. до н. э. (таков возраст самых ранних табличек) население Греции пользовалось письмом. Для записей брался самый разнообразный материал. Но чаще всего древние писцы употребляли сырые таблички из глины, как правило, прямоугольной формы, на которые наносили острым инструментом знаки линейного письма.
Американский ученый Эммет Д. Беннет (кстати сказать, именно он ознакомил мир с табличками, найденными Куруниотисом и Блегеном) провел интереснейшее наблюдение над древнейшими греческими «глиняными книгами». Около пятидесяти табличек, исследованных им, оказались написанными шестью различными почерками. А «книги» дворца в Пилосе написаны сорока почерками.
Это говорит о том, что грамотность в древней Элладе не была уделом отдельных избранных: писать умели не только писцы, но и бухгалтеры и торговцы. Археологи обнаружили надписи, сделанные линейным Б на глиняных сосудах и печатях, которые ставились на пробках или бирках из глины.
И все-таки можно, наверное, сказать, что только отдельные группы населения пользовались письмом: ведь по сравнению с алфавитом древнейшая письменность Греции очень сложна.
Почему же в «Илиаде», описывающей деяния древнейших греков-ахейцев, ни слова не говорится о том, что герои Троянской войны умели читать и писать? Ведь если не отважный Ахилл, то хитроумный Одиссей наверняка должен был бы владеть искусством письма. Ответ на это поможет дать одна историческая параллель. Русские былины также ни слова не говорят о грамоте, а ведь они повествуют о временах, когда на Руси были широко распространены письмена на бересте. Точно так же о письменах умалчивает и гомеровский эпос. Впрочем, о нем стоит поговорить особо.
Тысячи работ написаны об «Илиаде» и «Одиссее», и все-таки каждый год ученые открывают все новые и новые детали, факты, соответствия. Мы не будем касаться специальных работ литературоведов и филологов-классиков, посвященных анализу гомеровских поэм. Не будем касаться и многовекового спора «унитариев» и «аналитиков». Первые утверждают, что обе поэмы созданы одним человеком, вторые полагают, что каждая из поэм составлена из многих отдельных песен-былин (отметим лишь, что не так давно в США ритмика «Илиады» была исследована с помощью вычислительной машины — статистический анализ показал, что поэма написана одним автором). Мы рассмотрим только один интересующий нас вопрос: можно ли надеяться, что когда-нибудь археологи сумеют найти текст поэмы или хотя бы фрагмент ее, записанный древнейшими греческими письменами, знаками линейного Б?
Древние эллины записали текст поэм, разумеется алфавитным письмом, в I тысячелетии до н. э. Но язык поэм — и в этом солидарны все исследователи — отличается от греческих диалектов, на которых говорили в то время в Элладе. Почему?
Ряд ученых объясняет это тем, что Гомер пользовался литературным языком, а он, как известно, отличается от разговорного. Но так ли это на самом деле? Ведь литературы в нашем смысле тогда еще не существовало и, следовательно, не могло быть и особого литературного языка. Быть может, особенность языка поэм объясняется тем, что они имеют более древние источники — сказания, мифы, песни? И если классическая культура Греции уходит своими корнями в культуру Микен и Пилоса, созданную ахейцами (а та в свою очередь в культуру Крита), то, быть может, и гордость античной литературы — поэмы Гомера — также имеют ахейские корни?
Впервые эту гипотезу обосновал филолог С. М. Боура в 1934 году. Он отыскал в «Илиаде» и «Одиссее» слова, которые встречаются лишь в диалекте провинции Аркадия и диалекте греческого языка, на котором говорили жители острова Кипр, и предположил, что все они — и «гомеровский», и аркадский, и кипрский — восходят к одному общему источнику. И этот источник — язык ахейцев, создателей культуры «песчаного Пилоса» и «златообильных Микен». Доказательства в пользу этого предположения Боура отыскал не только в строе языка, но и в самих текстах поэм.
«Устный, изобилующий формулами стиль, подобный стилю „Илиады“ и ,,Одиссеи“, может удерживаться столетиями и сохранять в застывших фразах много сведений, которые идут из отдаленного прошлого, — писал он в статье „Гомеровские эпитеты Трои“. — Подобно тому как поэмы донесли неожиданные детали микенской цивилизации до тех времен, когда некоторые из них стали почти непонятными, греческий эпос сохранил сведения о Трое и Троянской войне, которые должны восходить к людям, знавшим этот поход на основе личного в нем участия».
Когда же происходила Троянская война? Современные археологи датируют ее XIII в. до н. э. — в это время жили не «классические» греки, дорийцы, а микенские греки — ахейцы: именно они и разрушили Трою. Предметы быта, оружие, украшения ахейцев нередко упоминаются в поэмах: например, кубок мудрого царя Нестора, большой щит, закрывавший воина с головы до ног, шлем, покрытый пластинками из клыков дикого кабана, и т. д.
Расшифровка письмен линейного Б позволила ученым узнать язык ахейцев. В 1956—1957 годах болгарский академик Владимир Георгиев установил соответствие языка поэм Гомера и языка линейного Б. Болгарский лингвист предположил, что разговорный язык ахейцев «представляет собой прототип, основу гомеровского диалекта», который «был в употреблении в микенскую эпоху».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: