Борис Унбегаун - Русские фамилии
- Название:Русские фамилии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-01-001045-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Унбегаун - Русские фамилии краткое содержание
В книге известного языковеда-слависта Б. О. Унбегауна анализируется история появления, морфологическая структура и этимология фамилий. Исследование имеет справочный характер, в нем содержится подробная информация не только о русских фамилиях, но и о фамилиях других народов, проживающих на территории СССР, — украинских, белорусских, армянских, грузинских и др. Написанная простым и ясным языком, книга имеет высокий научный уровень и вызовет интерес не только у ученых-филологов, но и у самого широкого круга читателей.
Русские фамилии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Распространение некогда аристократических окончаний ‑ович , ‑инич в низших социальных слоях иногда сопровождалось сокращением (при небрежном произношении) их формы путем пропуска слогов ‑ов и ‑ин , например: Фоми́нич , Луки́нич , Ильи́нич > Фоми́ч , Луки́ч , Ильи́ч . Это изменение закрепилось на письме, и в результате формы на ‑инич полностью исчезли. Любопытно, что суффикс ‑ин‑ удерживался в женских отчествах, как, например, в Фоми́нична , Луки́нична , Ильи́нична . В разговорной речи отчества на ‑ович / ‑евич могут терять слог ‑ов / ‑ев‑ , но только в случае, если он безударный; далее ‑ич после твердого согласного выступает как ‑ыч , например, Па́влович , Степа́нович , Григо́рьевич , Алексе́евич дают Па́влыч , Степа́ныч , Григо́рьич , Алексе́ич . Этот тип отчеств, особенно отчеств на ‑ыч , в настоящее время ограничен сферой разговорной речи {10}.
Теперь между фамилией и отчеством нет возможной двусмысленности, за исключением нескольких фамилий на ‑вич украинского и белорусского происхождения. Но даже в этих случаях различаются по ударению две группы.
3.2. Распространение патронимических фамилий на ‑ов / ‑ев . Когда патронимы на ‑ов / ‑ев и ‑ин превратились в постоянные фамилии путем простой замены формы именительного падежа формой родительного, патронимы-прилагательные типа Смирно́го , Горба́того также проявили тенденцию стать постоянными фамилиями. Но в некоторых случаях их форма родительного падежа была заменена соответствующей формой именительного падежа, то есть Смирно́й , Горба́той . О них можно сказать, что они по счастливой фонетической случайности совпали с доминирующим типом фамилий на ‑ов .
Русское г в окончании род. п. ед. ч. прилагательных произносилось как в в Москве и во всей северной России с XV в. Таким образом, фамилия Смирного не только произносилась, но часто и писалась Смирно́во . Это окончание ‑ово мало отличалось от окончания род. п. ‑ова (типа Бобро́ва ) патронимов на ‑ов . Конечное о в окончании родительного падежа прилагательных никогда не было ударным, к XVI в. неударные о и а произносились сходно, по крайней мере, в московском ареале. Таким образом, установилось полное фонетическое тождество между формами родительного падежа двух типов патронимов. Это фонетическое тождество нашло отражение в письменной речи, так что родительный падеж прилагательного передавался на письме в форме ‑ова ( Смирно́ва ) точно так же, как родительный падеж патронима на ‑ов ( Бобро́ва ). Даже на севере, где неударные о и а все еще различались, окончания ‑ово и ‑ова были достаточно близки, чтобы дать синтетическую форму ‑ова .
Следующей ступенью было создание псевдоименительной формы Смирно́в , произведенной от формы родительного падежа Смирно́ва по аналогии с родительным падежом Бобро́ва при именительном Бобро́в . Этот шаг был сделан в XVI в., в конце следующего столетия фамилии в форме прилагательных частично совпали с доминирующим типом на ‑ов , оставив лишь несколько исключений на ‑ово (см. с. 138— 139).
Фамилии в форме прилагательных на ‑ской / ‑цкой , образованные от географических названий, сохранились намного лучше, но даже внутри этой группы появилось несколько форм на ‑сков / ‑цков (см. с. 107).
Усвоение фамилий в форме прилагательных привело к значительному увеличению доминирующего типа на ‑ов . Но его экспансия на этом не остановилась. Позднее он поглотил, правда только частично, некоторые другие типы, а именно:
(I) Разговорные формы патронимов на ‑ыч / ‑ич : Авде́ичев , Фомичёв , Кузьмичёв , Мака́рычев , Нау́мычев . Добавление окончания ‑ев к полной форме патронима на ‑ович / ‑евич имеет место в исключительных случаях: Петро́вичев (см. с. 88).
(II) Патронимические фамилии на ‑ин : Буди́нов , Фоми́нов , Пе́тинов , для которых исходной была форма Бу́дин , Фоми́н , Пети́н . Многочисленные русские фамилии обычно существуют с двумя окончаниями ‑ов и ‑ин . В таких случаях ‑ов появилось, видимо, в результате распространения типа на ‑ов , например, Исто́мин / Исто́мов < исто́ма , Пичу́гин / Пичу́гов < пичу́га ‘маленькая птичка’, Раки́тин / Раки́тов < раки́та , Сиро́тин / Сиро́тов < сирота́ , Соби́нин / Со́бинов < др.-русск. соби́на ‘собственность, имущество’, Суво́рин / Суво́ров < суво́ра ‘суровый’.
(III) Некоторые фамилии в форме прилагательных на ‑ский / ‑ской , особенно у донских казаков, например, Донско́в , Людско́в , Зе́мсков ; однако подавляющее большинство фамилий на ‑ский / ‑ской противилось этой тенденции (см. также с. 107).
(IV) Значительное число украинских фамилий на ‑енко , форма которых поддавалась русификации, например, Хоме́нков < Хома́ (= Фома́ ), Иване́нков , Ковале́нков , Павле́нков (см. с. 206).
(V) Большое число иностранных фамилий, для которых (как и украинских фамилий на ‑енко ) адаптация суффикса ‑ов / ‑ев помогла вхождению в исконно русскую модель, например, Ле́рмонтов , Мухитди́нов , Сулака́дзев , Турге́нев .
Во всех упомянутых случаях прибавление ‑ов / ‑ев соответствовало морфологическим моделям, поскольку базовые имена всегда оканчивались на согласный или ‑о / ‑е . Однако были случаи, когда вместо ожидаемого суффикса ‑ин добавлялся ‑ов / ‑ев . Эти случаи следующие:
(VI) Восточные имена на ‑а или ‑и давали фамилии типа Бадма́ев , Ходжа́ев , Али́ев , Бояджи́ев , Софи́ев {11}.
(VII) Некоторые искусственные фамилии представителей русского духовенства, образованные от имен на ‑а , например, Фиа́лков , Ли́теров , Па́льмов , Ро́зов (см. с. 170).
Преобладание суффикса ‑ов / ‑ев по сравнению с ‑ин не должно вызывать удивления. Хотя фамилии на ‑ов / ‑ев и ‑ин были морфологически равноправны, поскольку их образование определялось лишь строгими и определенными правилами словообразования, степень их жизнеспособности была неодинаковой. Притяжательные прилагательные на ‑ов / ‑ев становились все менее и менее продуктивными, постепенно они были замещены или другим типом прилагательных, или родительным падежом имени. Таким образом, за очень немногими исключениями суффикс ‑ов / ‑ев не имел никакой другой функции, кроме функции образования фамилий. Притяжательные прилагательные на ‑ин , напротив, все еще существуют для обозначения принадлежности как к родственникам ( мамин , сестрин , дядин и т. д.), так и к кому-либо названному уменьшительным именем, производным от крестильного ( Ко́лин , Са́шин , Со́нин , Та́нин и т. п.). Следовательно, суффикс ‑ов / ‑ев стал более типичным и более специализированным окончанием фамилии, чем суффикс ‑ин .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: