Михаил Мальковский - Прикладное программное обеспечение: системы автоматической обработки текстов
- Название:Прикладное программное обеспечение: системы автоматической обработки текстов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство МАКС Пресс; Издательский отдел факультета вычислительной математики и кибернетики МГУ им. М.В. Ломоносова
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-89407-086-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Мальковский - Прикладное программное обеспечение: системы автоматической обработки текстов краткое содержание
Учебное пособие знакомит читателей с одной из наиболее интересных и перспективных задач прикладного программирования - задачей автоматической обработки тестов на естественном языке. Рассмитриваются рациональные сферы применения систме автоматической обработки текстов , проблемы их линвистиеского обеспечения.
Для студентов 2 курса факультета ВМК МГУ в поддержку обязательного лекционного курса "Прикладное программное обеспчение".
Авторы пособия благодарят Владимира Геннадиевича Абрамова и Валерия Ивановича Родина за ценные советы и замечания.
Рецензенты: проф. Р.Л. Смелянский, доц. Л.С. Корухова.
Печатается по решению Редакционно-издательского совета факультета вычислительной математики и кибернетики МГУ им. М.В. Ломоносова.
Прикладное программное обеспечение: системы автоматической обработки текстов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В идеале обработка речевой ошибки предполагает соотнесение ошибочной речевой единицы с полным описанием языка и с контекстом рассматриваемого коммуникативного процесса. Лингвист (или другой специалист), занимающийся исследованием каких-либо теоретических аспектов проблемы речевых ошибок, например, их классификацией, и располагающий источниками, в которых содержится исчерпывающее описание единиц и правил того или иного естественного языка (словари, своды правил), находится в ситуации, достаточно близкой к такому идеалу.
В случае же повседневной речевой практики - непосредственного (диалог) или опосредованного (чтение текста) речевого взаимодействия рядовых носителей языка - ситуация иная. Лингвистические знания рядового носителя языка неполны, воспользоваться справочной литературой он может далеко не всегда, а сам факт ошибки никаким явным образом в анализируемом тексте не указан.
Обнаружить речевую ошибку в этой ситуации непросто. Действительно, для получателя сообщения (реципиента) внешним признаком речевой ошибки служит появление в тексте какой-либо незнакомой ему речевой единицы. Однако такая "подозреваемая" речевая единица может оказаться и правильной конструкцией или формой (например, просторечным вариантом или термином), не знакомой реципиенту.
С другой стороны, абсолютно правильная на первый взгляд единица может быть ошибкой, обнаружить которую удается лишь на "высших" этапах анализа. Так, в предложении " Пуск ракеты осуществляется нажатием крас кой кнопки" все слова известны, синтаксические связи правильны; опечатка обнаруживается только на семантическом/ смысловом уровне.
Если одним из участников общения является компьютерная система, положение становится еще более сложным. И лингвистические знания, и интеллектуальные способности (в том числе - в плане работы с языком) такого "собеседника" пока весьма скромны. Однако, как мы уже знаем из материала 1-й главы, достаточно широко и успешно применяются системы обнаружения и исправления ошибок.
Отметим еще одно обстоятельство. Как бы ни разнились характер использования и назначение АОТ-систем (системы машинного перевода, автоматического реферирования или индексирования, работающие в пакетном режиме; системы обеспечения диалога с машиной на естественном языке), оснащение их средствами обнаружения и исправления речевых ошибок повышает устойчивость и эффективность функционирования таких систем, облегчает (в случае диалоговых систем) процесс общения человека с ЭВМ.
Первый критерий классификации речевых ошибок, в соответствии с которым ошибки подразделяются на мотивированные и случайные, связан с понятием индивидуальной языковой модели. Индивидуальная языковая модель (ИЯМ) - это то подмножество языковых единиц и правил, которое усвоил и использует в своей речевой практике конкретный носитель некоторого естественного языка. Субъективное преломление языка (как знаковой системы социального уровня) в процессе его усвоения приводит к тому, что в ИЯМ не попадают (или попадают в искаженном варианте) некоторые языковые единицы и правила языка.
Поэтому в речи конкретных носителей языка начинают проявляться некоторые индивидуальные особенности, либо вступающие в противоречие с языковыми нормами, либо нет.
В первом случае мы имеем дело с мотивированными речевыми ошибками - точнее, с ошибками, мотивированными особенностями ИЯМ конкретного носителя языка (автора анализируемого АОТ-системой текста). К ошибкам такого рода относятся, например, ошибки в словоизменении ( контейнер á - в форме именительного падежа множественного числа), орфографические ошибки в основах ( ед еница ), некоторые пунктуационные ошибки, смешение слов-паронимов ( представить - предоставить ), нарушение лексической сочетаемости ( делать горе ), искажение фразеологизмов ( не так страшен черт, как его малютки ).
Ошибки, обусловленные внешними по отношению к ИЯМ факторами: сбой речевого аппарата человека, несвоевременное переключение регистра клавиатуры, нажатие соседней клавиши, сбой на линии связи с ЭВМ - мы будем называть случайными.
Как правило, мотивированные речевые ошибки регулярно повторяются в речи носителя языка, а случайные ошибки могут как повторяться (например, при западании клавиши), так и не повторяться.
Отметим, что иногда отличить случайную ошибку от мотивированной сложно. Так, употребление слова представить вместо предоставить в контексте представлено право может быть или результатом случайной ошибки (пропуск буквы), или результатом мотивированной ошибки (смешения паронимов).
Мотивированные речевые ошибки могут различаться степенью серьезности (грамматичности). Помимо серьезных, абсолютно недопустимых грамматических ошибок - типа орфографических ошибок в основах или смешения слов - рассматриваются и ошибки, в результате которых появляются "полуграмматичные" формы ( контейнерá , сидевши ), которые имеют в словарях стилистические пометы: просторечное, устарелое, разговорное, областное и др.
Следующий критерий классификации ошибок (мотивированных и случайных) связан с языковыми уровнями, нормы (правила) которых оказываются нарушенными в результате речевых ошибок. В соответствии с этим критерием речевые ошибки можно классифицировать следующим образом:
1) орфографические ошибки: пропуск одной буквы, замена одной буквы, перестановка двух рядом стоящих букв, одна лишняя буква (отдельно может рассматриваться случай удвоения буквы), замена буквы русского алфавита буквой латиницы и др.;
2) морфологические (словоизменительный уровень) ошибки: ошибки в окончаниях (флексиях) при склонении и спряжении слов (рассматриваются различные подклассы таких ошибок), употребление отсутствующих в языке форм слов, несоблюдение правил чередования в основе, употребление незнакомых АОТ-системе вариантов слов, испытывающих колебания в роде, одушевленности;
3) синтаксические ошибки: ошибки в моделях управления слов-предикатов, пунктуационные ошибки, нарушение нормативного порядка слов (в том числе - в устойчивых словосочетаниях), вставка пробела внутрь слова, пропуск пробела (отдельно могут рассматриваются случаи слитного и раздельного написания частиц не и ни );
4) лексико-семантические ошибки: употребление слов в ненормативном значении, нарушение лексической сочетаемости, семантические противоречия.
Диагностика речевых ошибок
Методы обнаружения и исправления орфографических и морфологических ошибок в текстах широкой тематики базируются на представлении о тексте как о цепочке независимо появляющихся словоформ. Известно три основных метода обнаружения орфографических ошибок - статистический, полиграммный и словарный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: