Геннадий Прашкевич - Толкин
- Название:Толкин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-235-03799-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Геннадий Прашкевич - Толкин краткое содержание
Уже много десятилетий в самых разных странах люди всех возрастов не только с наслаждением читают произведения Джона Р. Р. Толкина, но и собираются на лесных полянах, чтобы в свое удовольствие постучать мечами, опять и опять разыгрывая великую победу Добра над Злом. И все это придумал и создал почтенный оксфордский профессор, педант и домосед, благочестивый католик. Он пришел к нам из викторианской Англии, когда никто и не слыхивал ни о каком Средиземье, а ушел в конце XX века, оставив нам в наследство это самое Средиземье густо заселенным эльфами и гномами, гоблинами и троллями, хоббитами и орками, слонами-олифантами и гордыми орлами; маг и волшебник Гэндальф стал нашим другом, как и благородный Арагорн, как и прекрасная королева эльфов Галадриэль, как, наконец, неутомимые и бесстрашные хоббиты Бильбо и Фродо. Писатели Геннадий Прашкевич и Сергей Соловьев, внимательно изучив произведения Толкина и канву его биографии, сумели создать полное жизнеописание удивительного человека, сумевшего преобразить и обогатить наш огромный мир.
знак информационной продукции 16+
Толкин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Письмо Ч. А. Ферту 24 июля 1938 года (Письма, п. 31).
231
Письмо Стэнли Анвину 13 октября 1938 года (Письма, п. 34).
232
Письмо Ч. А. Ферту 31 августа 1938 года (Письма, п. 33).
233
The History of Middle-earth, VI.
234
Происхождение, генеалогия (нем).
235
Письма, п. 30.
236
Письмо Стэнли Анвину 4 июня 1938 года (Письма, п. 28).
237
Микрофильмированное письмо Кристоферу Толкину 25 мая 1944 года (Письма, п. 71).
238
«Я в самом деле начал повесть, действие которой происходит примерно 100 лет спустя после Низвержения [Мордора], но она оказалась слишком уж мрачной и тягостной.<���…> Я обнаружил, что даже в эти ранние времена возникли революционные заговоры вокруг центра тайного сатанинского культа; а гондорские мальчишки играли в орков и безобразничали в округе…» Из письма Колину Бейли 13 мая 1964 года (Письма, п. 256).
239
Письмо Майклу Толкину 6 октября 1940 года (Письма, п. 40).
240
Карпентер Х. Указ. соч. С. 295. (Перевод скорректирован по английскому изданию.)
241
Письмо Стэнли Анвину 13 октября 1938 года (Письма, п. 34).
242
Письмо Ч. А. Ферту 2 февраля 1939 года (Письма, п. 35).
243
Wiicock R. Burrowing deep into the birthplace of Bilbo Baggins // The Daily Telegraph, 22 May 2004.
244
Как установил X. Карпентер, лекция состоялась 8 марта 1939 года.
245
Tolkien J. R. R. Beowulf: The Monsters and the Critics. Proceedings of the British Academy, Vol. XXII, 1936. P. 245–295.
246
Tolkien J. R. R.. On Fairy-Stories. Essays Presented to Charles Williams. Oxford, 1947. Русский перевод: Толкин Дж. Р. Р. О волшебных сказках. — В кн.: Толкин Дж. Р. Р. Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алой Книги. М., 1992. Эссе представляет собой до какой-то степени переработанный текст Лэнговской лекции. Оно готовилось для юбилейного сборника в честь Чарлза Уильямса (1886–1945), но сборник вышел лишь в 1947 году как памятный. Мы будем ссылаться на текст этого эссе, говоря о лекции.
247
Толкин Дж. Р. Р. О волшебных сказках. С. 5.
248
Там же. С. 7.
249
Там же. С. 11.
250
Там же.
251
Там же. С. 21.
252
Там же.
253
Там же. С. 22.
254
Там же. С. 23.
255
Там же. С. 25.
256
По-видимому, здесь Толкин отрекается от своего юношеского восхищения Питером Пэном.
257
Там же. С. 29–30.
258
Там же. С. 30. Само это высказывание является выпадом против модных в то время сюрреалистов.
259
Там же. С. 31.
260
Там же. С. 32.
261
Там же. С. 33.
262
Там же. С. 33–34.
263
Там же. С. 34.
264
Имеется в виду К. С. Льюис.
265
Там же. Стихотворный перевод не передает здесь всех нюансов оригинала, поэтому дадим подстрочник с английского оригинала:
Сердце человека — не нагромождение лжи,
но заимствует некоторую мудрость единственного Мудрого
и до сих пор вспоминает Его. Хотя давно уж отпал, —
Человек не совсем пропал и не полностью изменился.
Он, может, и лишен благодати, но не трона,
и хранит лохмотья того величия, которым некогда обладал:
Человек Подмастерье, тот, кем преломлен свет,
Отщепленный единственного Белого,
во многие цвета, и бесконечно сочетается
в живых формах, которые движутся от сознания к сознанию.
Хотя мы наполнили все щели мира
эльфами и гоблинами, хотя мы осмелились строить
богов и их дома из тьмы и света,
и сеяли семя драконов — это было наше право
(которое использовалось и во зло). Это право не исчезло:
мы по-прежнему творим по закону, по которому были сами сотворены.
266
Там же. С. 34.
267
Там же. С. 37.
268
Там же. С 38.
269
Там же. С. 39–40.
270
Там же. С. 40.
271
Там же. С. 41.
272
Там же. С. 46.
273
Там же. Этот конец мог отличаться в лекции, прочитанной в 1939 году, так как он взят из опубликованного текста, появившегося позже, но он вполне согласуется с основными идеями Толкина.
274
ПИС. С. 29.
275
Там же. С. 440.
276
Перевод М. Лозинского.
277
ПИС. С. 441.
278
Удачный, преподобный, продажный, хоровой, светский (англ.).
279
Письмо К. С. Льюису 20 апреля 1943 года (Письма, п. 48).
280
Письмо Майклу Толкину 9 июня 1941 года (Письма, п. 45).
281
Письмо Майклу Толкину 29 сентября 1940 года (Письма, п. 39).
282
Письмо Майклу Толкину 12 января 1941 года (Письма, п. 42). В связи с пактом Молотова-Риббентропа коммунистическая «Дейли уоркер» в то время оправдывала Гитлера.
283
Письмо Стэнли Анвину 7 декабря 1942 года (Письма, п. 47).
284
Здесь и далее см. хронологию в приложении к полному английскому изданию «Властелина Колец». Помимо хронологии в этом издании имеется и специальное приложение, посвященное календарям народов Средиземья.
285
Толкин все же не был специалистом по календарю и, возможно, на всякий случай (чтобы избежать проблем с переходом со «старого» стиля на «новый») приурочил уничтожение Кольца к 25 марта. По католической пасхалии эта дата соответствует Кириопасхе.
286
Карпентер Х. Указ. соч. С. 297.
287
Такой бы скрупулезности — да всем переводчикам! Мили английского оригинала (1 миля равняется примерно 1,6 километра) превратились кое-где в лиги (более 4 километров), например, в рассказе о путешествии Хранителей через Остранну.
288
Толкин Дж. Р. Р. Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки. М., 1991. С. 179 (перевод С. Кошелева).
289
Карпентер Х. Указ. соч. С. 297.
290
Там же. С. 305.
291
ПИС. С. 576.
292
Евангелие от Матфея. 17: 1–2.
293
Williams С. The Descent of the Dove. A Short History of the Holy Spirit in the Church. Vancouver, 2002. P. 2 (перевод С. Соловьева).
294
ПИС. С. 577.
295
Письмо Кристоферу Толкину 8 января 1944 года (Письма, п. 54).
296
Письмо Кристоферу Толкину 7 июля 1944 года (Письма, п. 75).
297
Письмо Кристоферу Толкину 27 сентября 1944 года (Письма, п. 81).
298
Письмо Кристоферу Толкину 6 октября 1944 года (Письма, п. 83).
299
ПИС. С. 754.
300
Письмо Кристоферу Толкину 3 апреля 1944 года (Письма, п. 58).
301
Микрофильмированное письмо Кристоферу Толкину 5 апреля 1944 года (Письма, п. 59).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: