Мария Аксенова - Знаем ли мы русский язык?..

Тут можно читать онлайн Мария Аксенова - Знаем ли мы русский язык?.. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sci_philology, издательство Центрполиграф, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Знаем ли мы русский язык?..
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-07086-9
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Аксенова - Знаем ли мы русский язык?.. краткое содержание

Знаем ли мы русский язык?.. - описание и краткое содержание, автор Мария Аксенова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Читая эту книгу, почувствуйте себя равноправным собеседником, ведь вы общаетесь не с поучающим специалистом, а с человеком, которому небезразлична судьба и состояние родного языка. Узнавайте новые слова, вспоминайте забытые старые, получайте интересные сведения о происхождении слов и выражений, об их первоначальном значении. Используйте крылатые выражения, обогащайте свой словарный запас, будьте интересным собеседником и умелым рассказчиком! Человек, виртуозно владеющий речью, всегда находится в центре внимания. Он без труда строит карьеру, заводит новые знакомства… Просто изучая правила русского языка, этому не научишься, здесь нужен наставник, который может легко, нестандартно, практически в игровой форме привить вкус к правильной речи. Именно так и написана уникальная книга Марии Аксёновой. Книга также издавалась в трех отдельных томах.

Знаем ли мы русский язык?.. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Знаем ли мы русский язык?.. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Аксенова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Слово шпага итальянского происхождения. Именно шпага на протяжении веков была символом чести и благородства. Дворянин не мыслил своего появления в обществе без шпаги.

Помните эпизод из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», в котором рыжая чертовка Гелла подаёт буфетчику шляпу и шпагу с тёмной рукоятью. «Не моё, — шепнул буфетчик, отпихивая шпагу и быстро надевая шляпу. — Разве вы без шпаги пришли? — удивилась Гелла». Этот вопрос — «разве вы без шпаги пришли?» — стал крылатым. Говоря другими словами, «где ваше благородство, сударь?».

Право на ношение шпаги — привилегия, которую нужно было заслужить. Студенты, например, получали это право только после окончания университета. Лишь в Московском университете студент получал право на ношение шпаги уже при зачислении.

Лишение дворянского титула сопровождалось так называемой гражданской казнью — переломом шпаги над головой в присутствии свидетелей. К примеру, 19 мая 1864 года гражданской казни был подвергнут Николай Чернышевский.

Выражение «продать шпагу» означало «предать кого-то».

Шпага сегодня не стала архаикой. Она по-прежнему живёт в спортивном фехтовании.

Используется в фехтовании и рапира. Слово образовано от испанского espadas roperas. Ropa — одежда. То есть в буквальном переводе «меч, который носят с одеждами» (а не с доспехами).

И наконец, ещё один вид оружия, которое сегодня используется в фехтовании, — это сабля . Слово заимствовано из тюркских языков. Общетюркским словом «сабала» называют режуще-колющее орудие. Тюркское «сап» переводится как ручка, рукоять. В черкесском языке есть слово «сэблэ» — «нож размером в ладонь». «Сэ» — «нож», «блэ» — «рука».

Сабля была мерой мужества и показателем доблести в руках мужчины. Вот, к примеру, что царевна Софья советовала сделать своему любовнику, князю Василию Голицыну, для укрепления своей власти: «Вот что тебе скажу, батюшка… Сними-ка ты кружева, чулочки, да надень епанчу походную, возьми в руки сабельку… Покажи великие дела…» ( Толстой А. Н. Пётр Первый).

Так что, как сказал один острослов, бывает, «и холодное оружие согревает душу». Но мой вам совет: используйте его только в коллекциях или спорте.

Русская кавалерия

Уланы, драгуны, кирасиры, гусары, кавалергарды… При этих словах вот уже столько лет сердце женское замирает и…

Кричали женщины: «Ура!» — и в воздух чепчики бросали…
(А. Грибоедов. Горе от ума)

Бесстрашные воины, безрассудные дуэлянты, дамские угодники, красавцы и поэты…

Кстати, один из афоризмов Козьмы Пруткова так прямо и призывает: «Если хочешь быть красивым, поступи в гусары» .

Вспомним их сегодня в этой главе. Да и повод к тому же есть прекрасный — 200-летие Отечественной войны 1812 года.

Русская кавалерия времён Отечественной войны 1812 года делилась на тяжёлую, в состав которой входили кирасиры и драгуны, и лёгкую — это уланы и гусары.

Пожалуй, образ гусара, благодаря литературе и кино, сложился у нас ярче всего. Но правильный ли он? Справедливо ли наше представление о гусарах как о кутилах, прожигающих жизнь на пирушках и за карточным столом, волочащихся за женщинами и гарцующих на лошадях? Всё это мы называем одним словом, в которое сегодня вкладываем немало иронии, — « гусарствовать ».

В нашей памяти хранится представление, что пить шампанское « по-гусарски » — значит прямо из бутылки. Открыть бутылку « по-гусарски » — значит снести ей горлышко саблей. Нам известна и разновидность преферанса, которая называется « гусариком ».

А вот выражение «Гусары денег не берут!» (это когда им надо бы самим заплатить), приписываемое гусарам, вошло в поговорку.

Кстати, по одной из версий, выражением «смесь французского с нижегородским» мы тоже обязаны гусарам. Якобы после войны с французами именно русские гусары придумали смесь шампанского с квасом в пропорции 50 на 50. Проверять версию не советую.

«Смесью французского с нижегородским» мы до сих пор называем гремучую смесь несовместимых компонентов. Но чаще всего так говорим о русском языке, исковерканном иностранными словами — правда, теперь уже не французскими, а английскими. Выражение пошло с лёгкой руки Грибоедова:

Здесь нынче тон каков
На съездах, на больших, по праздникам приходским
Господствует ещё смешенье языков:
Французского с нижегородским.

(А. С. Грибоедов. Горе от ума)

Кстати, Александр Сергеевич Грибоедов тоже был гусаром. Да и Михаил Юрьевич Лермонтов служил в гусарском полку. Уже одного этого достаточно, чтобы прославить слово «гусар» в веках.

А пришло оно в наш язык из венгерского. Husz, в переводе с венгерского, значит «двадцать», и ar — подать. В XV веке для защиты от турок стали собирать ополчение. В состав этого ополчения венгерское дворянство выбирало из своей среды каждого двадцатого дворянина в полном снаряжении и вооружении.

В нашем языке закрепилось слово «венгерка» — короткая куртка из сукна с нашитыми на груди поперечными шнурами по образцу формы венгерских гусар. Венгерка была излюбленной одеждой деревенских помещиков в России (Белоеинский Л. В. Энциклопедический словарь российской жизни и истории).

Жаль, что в истории за гусарами прочно закрепилось мнение как о кутилах, дамских угодниках, бретёрах и пр.

Они же, в отличие от тяжёлой (кирасиры) и средней (драгуны) конницы, выступавшей на поле боя большими массами, в шеренгах и сомкнутом строю, часто действовали небольшими отрядами: вели разведку, несли боевое охранение, выставляли передовые посты, совершали рейды и набеги на тылы и коммуникации противника. Такие задачи были по плечу лишь отчаянно храбрым всадникам с высокой индивидуальной подготовкой в верховой езде, умевшим отлично владеть как холодным, так и огнестрельным оружием. Это о них раньше говорили: «Отчаянная голова!»

Знаем ли мы русский язык - изображение 125Служба в гусарах считалась опасной. Недаром Иоахим Мюрат — один из лучших маршалов Наполеона, начинавший свою карьеру в лёгкой кавалерии, говорил, что настоящий гусар никогда не доживает до тридцати пяти лет. Это была правда. А потому в русском «Его императорского величества воинском уставе о полевой гусарской службе» предписывалось: «Понеже у гусар по их трудной службе более раненых и больных, как в других кавалерийских полках, бывает, то полковому Шефу стараться иметь лекарей совершенно искусных…»

Так что понятно, почему гусары затмили всю остальную кавалерию. Поэтому об остальных скажем коротко: «уланы» — это переделанное татарское слово «оглан», что буквально означает «юноша». В Золотой Орде огланами назывались члены ханской семьи из линии, не восходившей на престол.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Аксенова читать все книги автора по порядку

Мария Аксенова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знаем ли мы русский язык?.. отзывы


Отзывы читателей о книге Знаем ли мы русский язык?.., автор: Мария Аксенова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x