Мария Аксенова - Знаем ли мы русский язык?..
- Название:Знаем ли мы русский язык?..
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07086-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Аксенова - Знаем ли мы русский язык?.. краткое содержание
Читая эту книгу, почувствуйте себя равноправным собеседником, ведь вы общаетесь не с поучающим специалистом, а с человеком, которому небезразлична судьба и состояние родного языка. Узнавайте новые слова, вспоминайте забытые старые, получайте интересные сведения о происхождении слов и выражений, об их первоначальном значении. Используйте крылатые выражения, обогащайте свой словарный запас, будьте интересным собеседником и умелым рассказчиком! Человек, виртуозно владеющий речью, всегда находится в центре внимания. Он без труда строит карьеру, заводит новые знакомства… Просто изучая правила русского языка, этому не научишься, здесь нужен наставник, который может легко, нестандартно, практически в игровой форме привить вкус к правильной речи. Именно так и написана уникальная книга Марии Аксёновой. Книга также издавалась в трех отдельных томах.
Знаем ли мы русский язык?.. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Всё логично. Удивляет другое. Оказывается, у «портрета» есть два «родных брата» — слова «трактат» и «трактор». Все они произошли от латинского «трагерэ» — «тащить».
Говоря о портретах, пожалуй, не стоит забывать слова известного французского писателя Жана Прево: «Хороший портрет не тот, что похож на модель, а тот, что не похож ни на кого другого».
Перейдём к пейзажам! Пейзаж — жанр, в котором главный предмет изображения — природа. Слово также французского происхождения: от pays — «местность».
А как великолепны натюрморты! Несмотря на то что это слово переводится с французского как «мёртвая природа», фрукты и цветы на них выглядят как живые. И хоть натюрморт — это жанр, посвящённый изображению неодушевлённых предметов, кажется, что у них есть душа.
Ещё одно лёгкое, воздушное французское слово — акварель, что значит «водянистая». От латинского «аква» — вода. Так называется живописная техника, использующая специальные краски. Растворяясь в воде, они образуют прозрачную взвесь тонкого пигмента.
Красота акварельной живописи заключается в нежности и прозрачности красок, сквозь которые просвечивает белый лист бумаги. Акварель была известна с древнейших времён. Её применяли для украшения рукописных книг.
Давайте всё же вернёмся к живописи. «Живопись — самое доступное и удобное из искусств», — говорил Гёте. Может, оно и так, но только до той поры, пока не начнёшь читать надписи под картинами. Что означают все эти загадочные — «пасте́ль», «те́мпера», «санги́на»?
На самом деле мы не такие уж недалёкие люди и способны понять, что за этими словами кроется название техники, в которой выполнена живописная работа.
Самое простое — это когда художник писал картину маслом, то есть масляными красками.
Масло — исконно русское слово, производное от «мазать». Воображение тут же рисует аппетитный кусок душистого хлеба и с нежным деревенским маслом. Однако наши предки, древние славяне, бутербродов не знали, коровьего масла не ели, а имели обыкновение натирать маслом — конечно, растительного происхождения — тело. Масло заменяло им мыло и предохраняло от холода, зноя и всяких насекомых.
Долгое время считалось, что масляные краски, делавшиеся на основе варёного льняного масла, появились в XV веке в Европе. По крайней мере, так написано во всех книгах по истории живописи.
И только в начале XXI века эта версия была опровергнута. В 2001 году талибы разрушили две гигантские статуи Будды в районе Бамиан к северо-западу от Кабула. Были разрушены и пещеры, стены которых украшены рисунками, выполненными в V–IX веках до н. э. Учёных ждало ошеломляющее открытие: изображение сцен из жизни Будды было выполнено масляными красками! При изготовлении красок использовалось льняное, ореховое и маковое масло.
Теперь краткая надпись под картиной — «масло» — будет говорить нам о многом.
Ещё до изобретения масляных красок одним из самых распространённых в Европе видов живописи была те́мпера. Темперные краски — одни из древнейших. Их история насчитывает более трёх тысяч лет.
Темпера происходит от латинского слова «темпераре», что значит «правильно смешивать». Что же художники смешивали? Краски и различные эмульсии. Чаще всего при изготовлении эмульсий применяли яйцо. Чтобы на картине не было трещин, к желтку добавляли пиво, вино или хлебный квас. Писали темперой на деревянных дощечках. Яичная темпера и сегодня творит чудеса в руках знаменитых палехских мастеров по лаку.
С древних времён известна и сангина. Это минерал, у которого много оттенков, но все они в одной гамме — от розового до тёмно-коричневого. Отсюда и название. В переводе с латыни «сангина» значит «кровавая».
Особенно красивы рисунки, сделанные сангиной в сочетании с мелом и углем. Мастерски делал такие рисунки французский художник Антуан Ватто.
Пастель часто считают не живописью, а одним из видов цветного рисунка. Слово это итальянского происхождения: «паста» в буквальном переводе — «тесто». Пастельные краски выделываются в виде цветных карандашей, но без деревянной оправы, они просто обёрнуты бумагой.
Пастель позволяет художнику работать быстро, достигая ощущения бархатистости и чистоты цвета. Одна из самых знаменитых картин, выполненных в технике пастели, — «Голубые танцовщицы» импрессиониста Эдгара Дега. Открытием художника стала обработка картины паром. При этом пастель размягчалась, и её можно было растушевать кистью или пальцами.
Русские живописцы тоже часто пользовались пастелью. Теперь, глядя на картины, например, Зинаиды Серебряковой из «Марокканской серии» или «Балетной серии», я понимаю, почему наша известная художница так любила пастель.
Надеюсь, эта глава поможет вам любоваться картинами со знанием дела.
Скульптура, памятник, монумент, статуя, мемориал
«Кто ж его посадит? Он же памятник!»
Конечно, вы помните эти слова из фильма «Джентльмены удачи». Поиски «мужика в пиджаке», как назвал памятник Лермонтову персонаж по прозвищу Косой, заставили героев фильма изрядно поплутать по Москве.
Ну а мы порой ухитряемся заблудиться среди пяти слов: «памятник», «скульптура», «монумент», «статуя», «мемориал».
Как часто, назначая друг другу свидания, люди говорят, например, так: «Жду тебя возле скульптуры Гоголя». Но так, пожалуй, можно вовсе и не встретиться. Николай Васильевич, как известно, скульптур не ваял, ибо был писателем.
Вспомним, что скульптура — один из видов изобразительного искусства. Тот, кто ею занимается, называется скульптором. Как же правильно сказать?
Если, как в данном случае, мы произносим имя человека, фигура которого стоит на постаменте, — то это памятник. И фамилия того, в честь кого этот памятник сооружён, должна стоять в дательном падеже. Памятник (кому?) Гоголю на Пречистенском (ныне Гоголевском) бульваре. Если же мы хотим вспомнить имя скульптора, создавшего этот памятник, то оно будет стоять в родительном падеже — памятник Н. Н. Андреева.
Надеюсь, я вас не окончательно запутала? Во избежание двусмысленности лучше всего воспользоваться вот такой словесной конструкцией: «памятник Гоголю работы Андреева».
Но есть здесь одна тонкость. Бывает, что само слово «памятник» уже стоит в дательном падеже: «Я подошёл к памятнику…» В этом случае имя того, кому он поставлен, произносится в родительном падеже. «Я подошёл к памятнику Гоголя».
Русский человек во всём любит размах, поэтому нередко можно услышать словосочетание «монументальный памятник». Так порой мы называем памятник больших размеров.
Но «монументальный памятник» — это, как красиво говорят филологи, плеоназм, то есть оборот, содержащий идентичные по значению и потому избыточные слова. Сказать проще, «монументальный памятник» — это «масло масляное».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: