Конфуций - Лунь юй

Тут можно читать онлайн Конфуций - Лунь юй - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Философия, издательство Восточная литература, год 2000. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лунь юй
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Восточная литература
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-02-018024-6
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Конфуций - Лунь юй краткое содержание

Лунь юй - описание и краткое содержание, автор Конфуций, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первое издание полного научного перевода «Лунь юя» на русский язык, основанного на критическом анализе предшествующих переводов на европейские, а также современные китайский, корейский и японский языки.

Лунь юй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лунь юй - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Конфуций
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
4.
Фань Чи просил научить его земледелию Учитель сказал В этом я уступаю - фото 319

Фань Чи просил научить его земледелию.

Учитель сказал:

— В этом я уступаю крестьянину.

[Фань Чи] просил научить его огородничеству.

Учитель сказал:

— В этом я уступаю огороднику.

Когда Фань Чи ушел, учитель сказал:

— Фань Сюй воистину низкий человек. Если в верхах любят ритуал, то в народе нет таких, кто бы осмеливался не проявлять почтительности. Если в верхах любят долг, то в народе нет таких, кто бы осмеливался не подчиняться. Если в верхах любят правдивость, то в народе нет таких, кто бы осмеливался не быть искренним. Если [наверху] будут поступать так, то со всех четырех сторон к ним будут идти люди с детьми за спиной и тогда к чему будет нужно самим заниматься земледелием?

5.
Учитель сказал Хотя он и прочитал триста стихотворений Ши цзин если ему - фото 320

Учитель сказал:

— Хотя он и прочитал триста стихотворений «Ши цзин», если ему передать [дела] управления государством, он не справится с ними. Если его послать в соседние страны, он не сможет самостоятельно отвечать на вопросы. Какая польза от того, что он столько прочитал?. [134] Конфуцианство рассматривало «Ши цзин», древнейшее собрание китайской поэзии, не как произведение художественного творчества, а прежде всего как воплощение идей о моральном поведении и управлении государством.

6.
Учитель сказал Если личное поведение тех кто стоит наверху правильно - фото 321

Учитель сказал:

— Если личное поведение тех, [кто стоит наверху], правильно, дела идут, хотя и не отдают приказов. Если же личное поведение тех, кто [стоит наверху], неправильно, то, хотя приказывают, [народ] не повинуется.

7.
Учитель сказал Правление в царствах Лу и Вэй это правление братьев - фото 322

Учитель сказал:

— Правление в [царствах] Лу и Вэй — это правление братьев. [135] Основателями этих царств были сыновья чжоуского Вэнь-вана.

8.
Учитель сказал о вэйском царевиче Цзине Он умеет вести дела своей семьи - фото 323

Учитель сказал о вэйском царевиче Цзине:

— Он умеет вести дела своей семьи. Когда он что-то получает, говорит: «Достаточно»; когда получает сверх того, говорит: «Уже разбогател»; а когда приобретает побольше, то произносит: «Прекрасно».

9.
Когда учитель ехал в Вэй Жань Ю правил колесницей Учитель сказал Народу - фото 324

Когда учитель ехал в Вэй, Жань Ю правил колесницей.

Учитель сказал:

— Народу здесь много!

Жань Ю спросил:

— Народу здесь много, но что надо сделать [для него]?

[Учитель] ответил:

— Надо сделать его богатым.

[Жань Ю] спросил:

— Когда он станет богатым, что надо еще сделать [для него]?

[Учитель] ответил:

— Надо его воспитать!

10.
Учитель сказал Если бы меня привлекли к управлению государством я в - фото 325

Учитель сказал:

— Если бы меня привлекли [к управлению государством], я в течение года навел бы в нем порядок, а через три года добился бы успехов.

11.
Учитель сказал Сто лет у власти в государстве добрые люди и нет жестокости - фото 326

Учитель сказал:

— Сто лет у власти в государстве добрые люди — и нет жестокости и казни.

Как верны эти слова!

12.
Учитель сказал Если окажется в государстве истинный правитель то всего - фото 327

Учитель сказал:

— Если окажется [в государстве] истинный правитель, то всего лишь через поколение [136] Согласно древнекитайской традиции, смена поколений происходит через 30 лет. воцарится человеколюбие.

13.
Учитель сказал Если совершенствуешь себя то разве будет трудно управлять - фото 328

Учитель сказал:

— Если совершенствуешь себя, то разве будет трудно управлять государством? Если же не можешь усовершенствовать себя, то как же сможешь усовершенствовать других людей?

14.
Когда Жань Ю вернулся из дворца Учитель спросил Почему так поздно И - фото 329

Когда Жань Ю вернулся из дворца.

Учитель спросил:

— Почему так поздно?

И услышал в ответ:

— Были государственные дела.

Учитель сказал:

— То были частные дела. Если бы дела были государственные, то, хотя я и не служу, все равно узнал бы о них.

15.
Дингун спросил Можно ли одним словом достичь процветания страны Кунцзы - фото 330

Дин-гун спросил:

— Можно ли одним словом достичь процветания страны?

Кун-цзы ответил:

— Одно такое слово трудно найти, но сказано: «Быть правителем очень трудно, и сановником быть также нелегко». Если правитель понимает трудности управления [и проявляет осмотрительность] — не близко ли это к тому, когда одним словом можно достичь процветания страны?

Тогда Дин-гун вновь спросил:

— А можно ли одним словом погубить государство?

Кун-цзы ответил:

— Одно такое слово трудно найти, но сказано: «При управлении государством нет у меня радости, кроме той, что никто не перечит ни единому моему слову». Если никто не перечит праведным словам, разве это плохо? Но если никто не перечит неправедным словам, не близко ли это к тому, когда однимсловом можно погубить государство?

16.
Шэгун спросил о сущности истинного правления Учитель ответил Надо добиться - фото 331

Шэ-гун спросил о сущности истинного правления.

Учитель ответил:

— Надо добиться такого положения, когда вблизи радуются, а издалека стремятся прийти.

17.
Цзы Ся став главой уезда Цюйфу спросил о сущности правления Учитель ответил - фото 332

Цзы Ся, став главой уезда Цюйфу, спросил о сущности правления.

Учитель ответил:

— Не торопись и не гонись за малой выгодой.

Будешь торопиться — не достигнешь цели; погонишься за малой выгодой — не преуспеешь в большом деле.

18.
Егун 137 Егун повидимому один из удельных правителей Какихлибо - фото 333

Е-гун [137] Е-гун — по-видимому, один из удельных правителей. Каких-либо сведений о нем не сохранилось. сказал Кун-цзы:

— У нас есть прямой человек. Когда его отец украл барана, сын выступил свидетелем против отца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Конфуций читать все книги автора по порядку

Конфуций - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лунь юй отзывы


Отзывы читателей о книге Лунь юй, автор: Конфуций. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x