Л Хаббард - Проблемы работы
- Название:Проблемы работы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л Хаббард - Проблемы работы краткое содержание
Проблемы работы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Одитор: Именно, когда она начинает спускаться с верхней
ступеньки?
Джимми: Да.
Одитор: Потом?
Джимми: Она гуляет по улице.
Одитор: Что ты слышишь?
Джимми: Машины едут.
Одитор: Еще что-нибудь?
Джимми: Мамины шаги.
Одитор: Как ты себя чувствуешь?
Джимми: Не слишком плохо.
Одитор: Что происходит потом?
Джимми: Мама поворачивает и идет домой.
Одитор: Что происходит, когда она приходит домой?
Джимми: Она поднимается в дом по ступенькам.
Одитор: Сколько ступенек?
Джимми: (Пауза, считает ступеньки.) Одна, две, три,
четыре. Четыре.
Одитор: Что ты видишь?
Джимми: Ничего.
(Это проверка - в пренатальном периоде отсутствует
видеовызов, хотя остальные перцептики есть.)
Одитор: Тебе слышно, как хлопает дверь?
Джимми: Да.
Одитор: Что мама теперь делает?
Джимми: Садится.
Одитор: Что ты сам делаешь?
Джимми: Засыпаю.
На четвертом проходе события неудобство, ощущаемое всем телом, ослабело. На двенадцатом проходе звуковое содержимое еще оставалось, хотя, вероятно, не такое интенсивное, как раньше. Джимми расслабился, кажется отдохнувшим и довольным. Одитор проходит с Джимми приятное событие и просит Джимми вернуться в настоящее время.
Одитор: Каков твой возраст сейчас?
Джимми: Мне десять лет.
Одитор: Ты можешь открыть глаза.
Джимми: (Открывает глаза.) Они не такие, как раньше.
Одитор: Что не такое, как раньше?
Джимми: Мои глаза. Я могу видеть. Я раньше открывал глаза
и не мог видеть сразу.
Одитор: Хорошо. А как ты себя чувствуешь в остальном?
Джимми: Хорошо.
Одитор: Как тебе нравится все это?
Джимми: Очень. Я только не понял эти длинные слова в
середине.
Одитор: Да? Понимаешь, я иногда на своем языке называю
вещи, которые ты не знаешь, как назвать на твоем
языке. Если ты услышишь такое непонятное слово,
спрашивай меня, и я об'ясню на твоем языке. Ты,
может быть, и знаешь уже, что это слово значит.
Какие ты имел в виду слова? Ты не понял, что такое
"зачатие"?
Джимми: Да.
Одитор: Зачатие - это встреча отцовских и материнских
клеток перед тем, как им слиться и превратиться в
малыша. Ты ведь знаешь об этом?
Джимми: Да.
Одитор: И слово "соматика"? Соматика означает боль. Боль
соматику. Понимаешь?
Джимми: Да.
Одитор: Еще что-нибудь непонятно?
Джимми: Нет.
Одитор: Спрашивай, если вспомнишь непонятное. Идет?
Джимми: Идет.
Одитор: Ты все помнишь, что происходило?
Джимми: Да, ты работал с моими глазами и еще мама гуляла
по улице до того, как я родился.
Одитор: Тебе случалось в последнее время намочить в
постель?
Джимми: Только один раз. Прошлой ночью.
Занятие продолжалось один час двадцать минут, наставало время идти ужинать. Джимми был настолько доволен занятием, что захотел кое-что рассказать о нем родителям.
Утверждение преклира, что у него стало лучше с глазами, мы можем отнести за счет общего ослабления напряжения, так как инграмма, с которой был осуществлен контакт, не содержала в явном виде никакого материала, который мог бы повлиять на зрение Джимми.
Глава 10. Несколько случаев из практики.
___________________________________________________________
Примечания.
1. Фенобарбитал - белый кристаллический порошок,
используемый как успокаивающее, снотворное или
спазмолитическое средство при эпилепсии.
2. Гастрит - воспалительный процесс в желудке, особенно в
слизистой оболочке желудка.
3. Повышенная кислотность (ацидоз) (acidosis)
болезненное состояние, при котором содержание
щелочей в крови и в тканях организма меньше
нормы.
4. Щитовидная железа (thyroid) - важная железа, не
имеющая свободного выводного протока <����т.е.
железа внутренней секреции>, расположенная на
шее позвоночных поблизости от гортани, ниже
дыхательного горла, и отвечающая за рост и
обмен веществ.
5. Энцефалит - воспаление мозга, произошедшее вследствие
травмы, инфицирования, отравления или действия
иных факторов. При некоторых видах энцефалита
наблюдается болезненная сонливость.
6. Шизоидность - психиатрический термин. Шизоид - человек,
чье поведение заставляет предположить у него
предрасположенность к отклонениям,
характеризующим шизофрению. [Прим. перев.].
7. Демоны (demons) - механизмы, создаваемые инграммой. Д.
забирают в свое распоряжение часть
анализатора, и поэтому действуют подобно
разумному существу. Настоящий,
"добросовестный" демон заставляет звучать в
мозгу чьи-то голоса, отвечает на слова,
сказанные вслух, и дает всевозможные
запутанные советы, словно кто-то реальный,
существующий вне человека, страдающего от
наличия подобного механизма.
8. Речь Бобби неправильна, бессвязна. Иногда ее невозможно
со стопроцентной точностью воссоздать
по-русски. [Прим. перев.].
9. Английское "go to hell" - "идти в ад" эквивалентно
русскому "пошел к черту", то есть для
взрослого - не более чем речевой штамп,
употребляя который он не задумывается о его
буквальном смысле. Советскому читателю следует
здесь вспомнить еще и о том, что это у нас "в
каждом окне по атеисту", а других странах даже
самые жуткие родители - формально (а то и
неформально) верующие и соответственно
воспитывают детей. [Прим. перев.].
10. Слова "hell" (ад) и "smell" (запах) созвучны.
[Прим. перев.].
11. "Go to town" (идти в город) эквивалентно русскому "идти
в гору" - быстро достигать чего-либо,
продвигаться. [Прим. перев.].
12. "To see red" (видеть красное) - означает еще и
"приходить в ярость". [Прим. перев.].
___________________________________________________________
C-211. Имя ребенка: Ричард Джексон (Дикки).
Возраст: 7 лет.
Имя отца: Чарльз.
Имя матери: Эмма.
Бабушка: "Бамма".
Жалоба матери: "Ничего не могу сделать. Как
рехнулся".
Перенесенные травмы: автомобильная катастрофа в
возрасте 5 лет, на левую руку
накладывались швы без анестезии.
Хронические соматики: насморки, болит горло.
Драматизации: детский лепет.
Когда Дикки привели в Фонд для проведения процессинга, его поведение представляло серьезную проблему. Он отказывался играть с другими детьми, норовил их ударить и оцарапать лицо. Он бегал, как дикий, по комнате для игр, открывал все дверцы и двери в попытках найти из нее выход. Однако, найдя дверь, ведущую во двор, на игровую площадку, он быстро захлопнул ее. На площадке были другие дети.
Физически, судя по записям домашнего доктора в медкарте Дикки, он был практически здоров, не считая регулярных насморков и больного горла. Словарь ребенка был весьма ограничен, речь бедна, и, кроме того, он то и дело позволял себе переходить на детский лепет, при том, что дефектов языка или голосовых связок у него не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: