Карл Маркс - Собрание сочинений, том 9

Тут можно читать онлайн Карл Маркс - Собрание сочинений, том 9 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Философия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карл Маркс - Собрание сочинений, том 9
  • Название:
    Собрание сочинений, том 9
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Маркс - Собрание сочинений, том 9 краткое содержание

Собрание сочинений, том 9 - описание и краткое содержание, автор Карл Маркс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Девятый том Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса содержит статьи и корреспонденции, написанные с марта по декабрь 1853 года. Большинство этих статей было опубликовано в американской газете «New-York Daily Tribune».

Собрание сочинений, том 9 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Собрание сочинений, том 9 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Маркс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

42

В «New-York Daily Tribune» от 21 ноября 1853 г. после цитаты напечатано следующее: «С таким же доверием к России он полагался на то, что она не упразднит конституцию и национальное существование Польши. Но царь упразднил как то, так и другое, издав органический статут 1832 года. И тем не менее безграничное доверие благородного лорда не было ни на йоту поколеблено». Ред.

43

В отдельной брошюре «Пальмерстон и Ункяр-Искелесийский договор», изданной в 1854 г., этот абзац был напечатан в следующем виде: «Таким образом, с одной стороны Адрианопольский договор, опротестованный лордом Абердином и герцогом Веллингтоном, был задним числом признан со стороны Англии лордом Пальмерстоном, официально выразившим свое удовлетворение С.-Петербургской конвенцией, которая была лишь ратификацией этого договора. С другой стороны, общественное мнение должно было быть отвлечено от Ункяр-Искелесийского договора, и враждебность к России, которую этот договор вызвал в Европе, должна была быть ослаблена». Ред.

44

В «New-York Daily Tribune» от 21 ноября 1853 г. начало этой фразы дано в следующем виде: «Свою систему лжи, отговорок, нагромождения противоречий, хитросплетений, баснословных утверждений он довел до кульминационного пункта, когда 14 декабря 1837 г. возражал против резолюции г-на Т. Атвуда о представлении документов на том основании, что…». Ред.

45

Шекспир. «Король Генрих IV. Часть первая», акт II, сцена четвертая (слова, обращенные к Фальстафу). В «New-York Daily Tribune» от 21 ноября 1853 г. статья вместо цитаты из Шекспира заканчивалась следующими словами: «Такова грязная система обмана, составляющая последнее прибежище английского министра, который открыл ворота Константинополя для русской армии и закрыл Дарданеллы для английского флота и который помог царю завладеть Константинополем на несколько месяцев и установить контроль над Турцией на многие годы. Насколько же нелепо предполагать, что он сейчас способен совершить поворот на 180 градусов и выступить против своего друга, которому он так долго и преданно служил». Ред.

46

«Honneur» — «честь», «chimere» — «химера»; слова: «что такое» и «это — французская» в оригинале написаны по-русски латинским шрифтом. Ред.

47

Игра слов: «to catch a Tartar» — в переносном смысле означает: «получить в жены сущую мегеру», «оказаться жертвой того, на кого сам охотишься». Ред.

48

В «New-York Daily Tribune» от 11 января 1854 г. вместо слов «для Англии» напечатано: «для английских военных кораблей». Ред.

49

В «New-York Daily Tribune» от 11 января 1854 г. статья заканчивалась следующими словами: «Тем не менее тайный сговор Пальмерстона с Россией, касающийся ее планов в отношении Дуная, был раскрыт не ранее, как в ходе дебатов о Черкесии. Тогда-то г-ном Ансти и было показано 23 февраля 1848 г., что «первым актом благородного виконта при его вступлении на пост» (министра иностранных дел) «было признание Адрианопольского договора» — того самого договора, против которого протестовали герцог Веллингтон и лорд Абердин.

Как это было сделано и как Черкесия была выдана лордом Пальмерстоном России — в той мере, в какой это от него зависело, — все это будет, возможно, предметом особой статьи» [329]. Ред.

50

Игра слов: «use» — «использование», «употребление»; «abuse» — «злоупотребление». Ред.

51

рыцарем — искателем приключений, предводителем наемного отряда. Ред.

52

рыцарей, орудующих челюстями, прихлебателей. Ред.

53

Об этом см. настоящий том, стр. 40–43. Ред.

54

Игра слов: Blum — фамилия; «Blume»— «цветок». Ред.

55

В оригинале непереводимая игра слов; «durch die Blume sprechen» — говорить намеками, иносказательно. Ред.

56

Иронический намек на Готфрида Кинкеля и его жену Иоганну Кинкель. Ред.

57

loco citato — цитируемое место. Ред.

58

Игра слов: «Parteiganger» — «партизан», а также «приверженец той или иной партии». Ред.

59

Влюбленный Роланд, песнь 27. Ред.

60

Иронический намек на Готфрида Кинкеля и Августа Виллиха. Ред.

61

in partibus infidelium — вне реальной действительности, за границей (буквально: «в стране неверных» — добавление к титулу католических епископов, назначавшихся на чисто номинальные должности епископов нехристианских стран). Ред.

62

«Сим удостоверяется, что предъявитель сего, Генрих Людвиг Мисковский, польский дворянин, служил во время последней венгерской войны 1848–1849 гг. в качестве офицера в 46-м батальоне венгерских гонведов и что он вел себя достойно и храбро.

Лондон, 12 ноября 1853 года. Л. Кошут, бывший правитель Венгрии». Ред.

63

В памфлете «Господин Фогт» в цитате из данного письма вместо многоточия назван Шиммельпфенниг. Ред.

64

самым поспешным образом. Ред.

65

Общество демократических и социалистических эмигрантов. Ред.

66

«Председательство гражданина Адана. Заседание 30 сентября 1850 года. Три делегата немецкого демократического общества на Уиндмилл-стрит вводятся на заседание. Они сообщают, что имеют поручение передать письмо, которое оглашается». Ред.

67

«Гражданин Адан указывает на аналогию, которая существует между событиями, только что разыгравшимися в обоих обществах: и там и тут при одинаковых обстоятельствах произошел раскол между буржуазными элементами и партией пролетариата и т. д. Гражданин Виллих требует, чтобы выбывшие из немецкого общества члены». Ред.

68

«не допускались во французское общество даже в качестве посетителей». (Выписка, соответствующая оригинальному тексту протоколов.) Хранитель архива Общества демократических и социалистических эмигрантов Ж. Кледа». Ред.

69

Игра слои: «deserted» — «покинули», «deserters» — «дезертиры». Ред.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Маркс читать все книги автора по порядку

Карл Маркс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений, том 9 отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений, том 9, автор: Карл Маркс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x