Алексей Хомяков - Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. Том 2

Тут можно читать онлайн Алексей Хомяков - Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Философия, издательство Университетская типография, год 1886. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Университетская типография
  • Год:
    1886
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алексей Хомяков - Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. Том 2 краткое содержание

Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Алексей Хомяков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Разбивка страниц настоящей электронной книги сделана по:

От С.-Петербургского Комитета Духовной Цензуры печатать дозволяется. С.-Петербург. Февраля 11 дня, 1885 года.

   Цензор Архимандрит Тихон.


Первое издание богословских статей А. С. Хомякова, составляющих второй том издаваемого нами «Полного Собрания его сочинений», появилось в 1868 году в Берлине. Определением Святейшего Синода от 22 Февраля 1879 года том этот разрешен к обращению в России. Печатая его ныне третьим изданием, мы должны напомнить читателям, что «неопределенность и неточность встречающихся в нем некоторых выражений произошли от неполучения авторами специально-богословского образования».

   Петр Бартенев.

Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Хомяков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

____________

К Ефесянам писано из Рима, через Тихика.

*) Во всех переводах ошибочно употреблено слово евангелия, и переводчики сбились с толку; от этого у них выходит приготовление или твердость вместо готовности, а это не представляет никакого смысла. Напр. в Английском переводе «preparation of the Gospel» вместо «readiness to bear the good message».

442

Заметка на текст послания к Филиппийцам св. апостола Павла

Глава II, стих 6

Греческий текст: ὅς ὲν μορφῆ θεοῦ υπάρχων οὐχ αρπαγμον ἡγήσατο τὸ εῖναι ὒσα θεῶ αλλα etc.

Русский перевод Библейского общества: «Он, будучи образом Божиим, хотя равенство с Богом и не считал хищением, но и т. д.». *)

Французский перевод (Martin), согласный с Лютеровым: Lequel, étant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une usurpation d'être égal à Dieu, cependant, etc.

Английский перевод таков же, только «usurpation» в нем заменяется словом «robbery».

Все мне известные новые переводы совершенно одинаковы, в том числе и новогреческий. Перевод русского Библейского общества, очевидно, взят с них, и маленькое изменение заключается во вставке слова « хотя » для большей плавности и, вероятно, по неясному чувству, что что-то тут не так. Смысл предполагаемый таков: Христос, Который хотя и признавал за собою право равенства с Божеством, но и т. д.

Я этот смысл отвергаю вполне по следующим причинам:

1. Вся мысль, по моему мнению, не согласна с духом апостола Павла.

2. При таком смысле едва ли бы не употребил апостол форму несовершенного прошедшего, вместо аориста, который тут употреблен. Аорист более соответствует русскому счел , чем считал .

*) Так значится в Петербург, издан. 1882 года; в Лондонском 1854 года стоит: «Он, будучи образом Божиим, не превозносился тем, что Он равен Богу, но» и т. д. Прим. изд.

443

3.

Самое слово αρπαγμὸν указывает на какое-то действие или на проявление мысли, а не просто на мысль или мнение. Оно было бы у места, если бы было сказано: Христос проявил свое равенство с Богом и не счел этого хищением, но… и т. д. Я вовсе не могу предположить употребление слова хищение (usurpation, robbery), там, где никакого действия не было. Тут употребил бы апостол или отрицательное, вроде ὀυκ ἄδικον или положительное, вроде οφειλόμενον или ἴδιον ἡγήσατο τό εἶναι.

По-моему, это ясно, и я перевод этот отвергаю. Ошибка заключается в том, что отрицание приложили к существительному αρπαγμόν, забывая, что, по свойству языка греческого, оно может относиться и тут относится к глаголу. Вот мой перевод:

«Христос, Который не замыслил (или не предпринял, или не подвигся на) хищение быть равным Богу». Смысл глагола ἡγέομαι (от ἄγω) вполне допускает такой смысл, который простее выражается словами: «Христос, Который, будучи образом Божиим, не задумал своевольно себе приписать равенство с Богом (божественность), но от Бога же ожидал Своей судьбы и славы». Как мне кажется, это совершенно в духе апостола Павла. Таков мой перевод, совершенно отдельно от всякого авторитета; но что меня еще более утверждает в моем мнении, это перевод славянский, сделанный греками же.

«Иже во образе Божии сый, не восхищением (т. е. похищением или хищением в молитве: да не восхитит мя сатана) непщева быти равен Богу»;

По-славянски нельзя сказать: счел хищением или полагал хищением, как по-русски; а если бы переводчики поняли текст, как новейшие, они сказали бы: «не восхищением непщева, еже быти ему равну Богу». Вместо этого они говорят: не замыслил посредством хищения быть равным Богу.

Поэтому я и перевожу с полною уверенностью так: не задумал своевольно Себе присвоить равенство с Богом, но и т. д.

Это совершенно согласно с общим характером апостола Павла, с ходом мысли в Послании к Филипп. и, если не ошибаюсь, намекает на противоположение Адаму (по обычаю апостола); ибо Адам ветхий, будучи по образу Божию, захотел своевольно присвоить себе божественное: будете как боги; Адам же новый, Христос, смирился.

444

Построение жизни Спасителя

ОТРЫВКИ И ЗАМЕТКИ *)

1. ПОСТРОЕНИЕ ЖИЗНИ СПАСИТЕЛЯ **)

Бог искони.

(признание от Иоанна)

Адам

{

Чудо в Кане Галил . — Благословение роду человеческому.

Изгнание торжников . — Изгнание из Царства Божьего,

}

Чудеса как свидетельства об учении (необходимы) и независимость от Мозаизма. — Вся История Божией Церкви

{

Проповедь: Никодим, Самарянка, крещение чрез учеников, духовное предание

Отрок сын Царева мужа исцеленный.

Расслабленный исцеленный .

Учение о свидетельстве Божием в чудесах.

}

*) В портфеле А. С. Хомякова нашлось несколько клочков бумаги, исписанных его рукою, большею частью карандашом (почти стершимся), и содержащих в себе разного рода перечни, ссылки, намеки, иногда оглавления задуманных трудов. Разумеется, многое в них непонятно и почти все неопределенно и загадочно; но из этого полумрака пробиваются иногда неожиданные лучи, открывающие дальше, еще неисследованные горизонты. Вот почему мы сочли не лишним дать место в этом томе некоторым из этих отрывков. Мысль Хомякова, даже недосказанная, стоит того, чтобы на ней остановить внимание, и мы уверены, что, по крайней мере для некоторых из читателей, не лишены будут интереса эти последние, едва заметные следы ее. Примеч. издат.

**) «Христос, в своей земной жизни, представляет действие Божие на весь род человеческий» — сказал А. С. Хомяков во второй своей брошюре о западных вероисповеданиях; эта тема много занимала его в последние годы его жизни, и, как нам известно, он хотел разработать ее в подробности, но не успел исполнить своего намерения. Программа задуманного им труда сохранилась в настоящем отрывке. Мы печатаем его в том самом виде, в каком он дошел до нас. Прим. издат.

445

Бог как питатель

{

Пять хлебов . Учение о том, что чудо само по себе — ничего, а только знамение истинного учения: вы пришли ко мне, потому что знамение видели и ели хлеб.

Освобождение от обряда и слава Богу. Право на нарушение обряда.

Сила, которая без предательства непобедима. Оправдание блудницы и суд над Израилем.

Полное соединение со Христом и свобода.

}

Бог как

Творец

{

Творенье: глаза слепорожденному посредством земли.

Единство с Отцом и заслуга самопожертвования.

}

Бог воскреситель

{

Лазарь.

Торжество (признание от людей). Страдание.

Бог, узнанный во плоти Фомою.

}

Заметки для исследования о подлинности евангелия от Матвея *)

Подлинность Матвея: Иерусалим еще стоит. Матвей с намерением рассказывает обстоятельства, которые еще многие могли помнить, как то убиение детей Израиля, и объясняет слухи, ходившие только в Иудее, именно рассказ воинов. Строго Иудейский характер: угроза городам Еврейским, совет прокаженному показаться иереям. Местность видна. В Отечестве непринят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Хомяков читать все книги автора по порядку

Алексей Хомяков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. Том 2, автор: Алексей Хомяков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x