Khalil Gibran - Пророк
- Название:Пророк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002601-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Khalil Gibran - Пророк краткое содержание
Халиль Джебран (1883-1931) – известный писатель и философ – родился в Ливане, но впоследствии оказался в эмиграции в США. Его первые поэтические и прозаические сборники написаны на арабском языке, однако затем он писал и издавался на английском. Наибольшую популярность у читателей завоевало произведение «Пророк» (1923), органично соединившее философские идеи Запала и Востока с поэтической стихией книг Ветхого Завета и традиционной суфийской символикой.
Авторские сборники и отдельные произведения Халиля Джебрана неоднократно публиковались в СССР. Настоящее издание осуществлено за счет средств переводчика и под его редакцией.
Переводчик благодарит Мурманское научно-реализационное объединение «Айсберг», члена-корреспондента АН СССР Андрея Петровича Капицу и директора совхоза Федора Михайловича Ковалева за финансовую помощь при издании этой книги.
(с) Вступительное слово, перевод на русский язык Игорь Зотиков, 1989
Переводчик Игорь Алексеевич Зотиков (род. в 1926 г.) – ученый, писатель и художник, доктор географических наук, почетный полярник, известный исследователь ледников Антарктиды, Арктики и горных стран. Он участник шести советских и американских антарктических экспедиций.
Его перу принадлежат шесть книг, опубликованных в издательствах «Советский писатель», «Мысль», «Гидрометеоиздат» и за рубежом. Некоторые из них иллюстрированы репродукциями с картин и рисунков Зотикова.
Младший редактор Елена Милютенко.
Художественный редактор Сергей Барабаш.
Технический редактор Александра Агафошина.
Корректор Валентина Пестова.
Впервые настоящая электронная версия этой книги появилась в эхоконференции сети FidoNet РVT.ESOTERIC.CLUB (Путь к себе)
Пророк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
О Еде и Питье
И тогда старый человек, содержатель двора, сказал: Скажи нам о Еде и Питье.
И он ответил так:
Хорошо, если бы вы могли жить ароматом земли и, как растение, брать жизненные силы от света.
Но раз вы должны убивать, чтобы есть, и отнимать у новорожденного молоко его матери, чтоб утолить свою жажду, пусть это будет священный акт.
И пусть алтарем будет ваш обеденный стол, алтарем, на котором чистые и невинные лесов и полей приносятся в жертву высшей чистоте и невинности, что живет в человеке.
И когда вы зверя лишаете жизни, обратитесь в своем сердце:
"Той же силой, что сразила тебя, я тоже буду сражен, и меня тоже съедят или используют.
Ведь тот же закон, что отдал тебя в мои руки, отдаст и меня в еще более могучие руки.
И твоя, и моя кровь – это только сок, которой питает дерево рая".
И когда под твоими зубами хрустит яблоко, скажи ему в своем сердце:
"Твоим семенем будут жить в моем теле, И бутоны твоего завтра расцветут в моем сердце,
И аромат твой будет в моем дыхании, И вместе мы будем радоваться снова и снова всем временам года".
И осенью, когда вы собираете виноград со своих виноградников для виноградного пресса, скажите в своем сердце:
"Я тоже только виноградник, и мои плоды тоже соберут для виноградного пресса,
И, как молодое вино, меня спрячут в амфоры вечности".
И зимой, когда откроете это вино, пусть в вашем сердце будет песня для каждой чаши;
И пусть в этой песне будет память о тех осенних днях, и о винограднике, и о виноградном прессе.
О Труде
Тогда пахарь произнес: Скажи нам о Труде.
И он ответил, говоря:
Вы работаете, чтобы быть вместе с землей и душой земли.
Ведь бездельничать – значит стать чужим временем года и выпасть из течения жизни, – течения, что движется величаво в бесконечность в гордом преклонении пред ней.
Когда вы работаете: вы становитесь флейтой, в сердце которой шепот часов превращается в музыку.
И кто из вас хотел бы стать тростником, немым и молчаливым, когда все остальное поет в унисон?
Вам всегда говорили, что работа – это проклятие и физический труд – это несчастье.
Но я скажу вам, что когда вы работаете, вы осуществляете часть самой заветной мечты земли, порученной вам, когда эта мечта только лишь родилась,
И, занимаясь трудом, вы по-настоящему любите жизнь,
Потому что любить жизнь через труд – значит близко узнать самые сокровенные секреты жизни.
Но, если вы в своих муках боли называете рождение – бедствием и работу для поддержания тела – проклятием, написанным на вашем лбу, тогда я скажу вам, что только в поте лица смоете вы то, что там начертано.
Вам говорили, что жизнь – это тьма, и в своей усталости вы повторяли то, что было сказано раньше усталыми.
И я говорю, что жизнь – это действительно тьма, пока не проснется стремление,
Но любое стремление слепо, пока нет знания,
Но и знание любое бесполезно, пока нет труда,
Но и труд любой пуст, пока нет любви;
И только когда ты с любовью работаешь, ты соединяешь себя с собой, и с другими людьми, и с Богом.
А что такое трудиться с любовью?
Это ткать ткань из ниток, тянущихся из своего сердца, так, будто твоя возлюбленная собирается носить эту ткань.
Это строить дом с любовью, так, будто твоя возлюбленная будет жить в этом доме.
Это бросать семена с нежностью и собирать урожай с радостью, будто твоя возлюбленная будет есть эти плоды.
Это значит наполнять все вещи, которые ты делаешь, дыханием твоей души.
И знать, что все великие мертвые стоят рядом и смотрят.
Часто я слышал вас как бы говорящими во сне: "Тот, кто работает с мрамором и находит форму своей души в этом камне, благородней того, кто пашет землю.
И тот, кто берет радугу, чтобы положить ее на холст на радость людям, – больше, чем тот, что делает сандалии для наших ног".
Но я отвечу, и не во сне, а всей ясностью ума середины дня, что ветер говорит с огромными дубами так же нежно, как и с самыми маленькими стебельками травы; И велик тот, кто превращает голос ветра в песнь, что стала слаще от его собственной любви.
Труд – это любовь, которая видима.
И если ты можешь трудится без любви, а лишь с отвращением, будет лучше, если ты оставишь работу, и сядешь у ворот храма, и будешь просить милостыню у тех, кто работает с радостью.
Потому что, если ты печешь хлеб с безразличием, ты печешь горький хлеб, который насыщает только наполовину.
И если ты давишь виноград с неохотой, твоя неохота перегоняется в яд в твоем вине.
И если ты поешь даже как ангел, но любви нет в твоем пении, ты только заглушаешь голоса дня и голоса ночи в ушах других людей.
О Радости и Печали
И тогда женщина сказала: Скажи нам о Радости и о Печали.
И он ответил так:
Твоя радость – это твое горе без маски.
Ведь тот же самый колодец, из которого поднимается твой смех, был часто заполнен твоими слезами.
И разве может быть иначе?
Чем глубже твое горе проникло в тебя, тем больше и радости может вместится в тебя.
Разве не та же чаша, что содержит твое вино, обожглась когда-то в печи гончара?
И разве лютня, услаждающая твой дух, не то самое дерево, которое страдало под ножами резчиков?
Когда ты радуешься, загляни глубоко в свое сердце, и ты обнаружишь, что только то, что приносило тебе печаль, дает тебе и радость.
И когда тебе горько, загляни снова в свое сердце, ты увидишь, что в действительности ты плачешь о том, что было твоей радостью.
Кто-то из вас может сказать: «Радость больше, чем печаль», а другие скажут: «Нет, горе больше».
Но я скажу вам: Они неразлучны.
Вместе пришли они, и когда одна из них сидит с тобой за столом – помни, другая спит на твоей кровати.
Действительно, как стрелка весов, ты колеблешься между горем и радостью.
И только когда ты пуст, она неподвижна в равновесии. Но чуть лишь хранитель сокровищ поднимет весы, чтобы взвесить свое золото и серебро, обязательно твоя радость иль горе на чашах поднимутся иль упадут.
О Жилищах
Тогда каменщик вышел из толпы и сказал: Расскажи нам о Жилищах.
И он ответил так:
Когда вы строите дом внутри городских стен, вообразите, что вы строите жилище среди дикой природы.
Именно его видит странник, спрятанный в вас, как бы ни был он одинок и далек.
Ведь ваш дом – продолжение вас самих.
Он растет под солнцем и спит в спокойствии ночи. И, конечно, у него есть сны. И разве ваш дом не мечтает? И мечтая, разве он не уходит из города в рощу или на вершину холма?
Ах, если бы я мог собрать ваши дома в свою руку и: как сеятель, разбросать их по лесам и полям.
И тогда бы долины стали вашими улицами и зеленые тропинки – дорогами, чтобы вы могли ходить друг к другу через виноградники и приносить аромат земли на одеждах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: