Владимир Павленко - Мифы «устойчивого развития». «Глобальное потепление» или «ползучий» глобальный переворот?
- Название:Мифы «устойчивого развития». «Глобальное потепление» или «ползучий» глобальный переворот?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОГИ
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-94282-649-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Павленко - Мифы «устойчивого развития». «Глобальное потепление» или «ползучий» глобальный переворот? краткое содержание
Особое внимание уделяется анализу механизмов подрыва и ликвидации суверенитетов крупных самодостаточных государств, прежде всего Советского Союза. Показывается решающая роль в этом «пятой колонны», включающей «агентов влияния» в лице ряда крупных советских и российских политиков и ученых.
Автор показывает механизмы внедрения идей «устойчивого развития» в государственную политику, пути и способы адаптации к ней общественного сознания, ведущая роль в которых отводится теории «глобального потепления», идеологемам «демократии», «прав человека», «прав меньшинств», «рыночной экономики», «федерализма» и т. д.
Книга предназначена для преподавателей и студентов вузов, специалистов в области внутренней и внешней политики и широкого круга читателей.
Печатается в авторской редакции.
Мифы «устойчивого развития». «Глобальное потепление» или «ползучий» глобальный переворот? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
j) будем содействовать притоку в развивающиеся страны международных финансовых ресурсов, технологий и профессиональных знаний для реализации цели обеспечения новыми и дополнительными ресурсами, которые были бы адекватными и предсказуемыми;
k) будем содействовать притоку международных финансовых ресурсов, технологий и профессиональных знаний в страны с переходной экономикой;
l) будем стремиться к реализации согласованной цели выделения 0,7 процента валового национального продукта на общую официальную помощь в целях развития в возможно кратчайшие сроки и увеличим долю финансирования, выделяемую на программы социального развития, соразмерно с масштабами и сферой охвата деятельности, которые необходимы для достижения задач и целей, поставленных в настоящей Декларации и Программе действий Встречи на высшем уровне;
m) увеличим поток международных ресурсов, направляемых на удовлетворение потребностей стран, которые сталкиваются с проблемами, связанными с беженцами и перемещенными лицами;
n) будем оказывать поддержку сотрудничеству по линии «Юг — Юг», развитию которого может способствовать опыт развивающихся стран, преодолевших трудности аналогичного характера;
o) обеспечим безотлагательное выполнение существующих соглашений о смягчении бремени задолженности и проведем переговоры о дальнейших инициативах, в дополнение к уже существующим, по скорейшему облегчению бремени задолженности наиболее бедных и имеющих большую задолженность стран с низким уровнем дохода, в частности посредством установления более благоприятных условий списания задолженности, включая применение условий списания задолженности, согласованных в рамках Парижского клуба в декабре 1994 года и предусматривающих сокращение объема задолженности, в том числе аннулирование задолженности или другие меры по облегчению бремени задолженности; в тех случаях, когда это уместно, необходимо снижать объемы двусторонней официальной задолженности этих стран в такой мере, чтобы предоставить им возможность выйти из процесса реструктуризации долга и позволить им возобновить процесс роста и развития; обратимся к международным финансовым учреждениям с просьбой изучить новаторские подходы к оказанию помощи странам с низким уровнем доходов, имеющим высокую долю многосторонней задолженности, с целью сокращения их бремени задолженности; разработаем методы конверсии задолженности применительно к программам и проектам социального развития в соответствии с приоритетами, установленными на Всемирной встрече на высшем уровне;
р) будем в полной мере осуществлять Заключительный акт Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров 656 в соответствии с установленным графиком, включая дополнительные положения, содержащиеся в Марракешском соглашении о создании Всемирной торговой организации, признавая при этом, что базирующиеся на широкой основе рост доходов, увеличение занятости и расширение торговли являются взаимостимулирующими, и учитывая необходимость оказывать содействие странам Африки и наименее развитым странам в оценке последствий осуществления Заключительного акта, с тем чтобы они могли в полной мере извлечь из этого пользу;
q) будем следить за последствиями либерализации торговли для прогресса развивающихся стран в области удовлетворения основных человеческих потребностей, уделяя особое внимание новым инициативам по расширению их доступа к международным рынкам;
r ) будем уделять внимание потребностям стран с переходной экономикой в области международного сотрудничества и финансовой и технической помощи, подчеркивая необходимость полной интеграции стран с переходной экономикой в мировую экономику, в частности в целях улучшения условий доступа на рынки для экспортных товаров в соответствии с правилами многосторонней торговли, и учитывая нужды развивающихся стран;
s) поддержим предпринимаемые ООН усилия в области развития путем значительного увеличения объема ресурсов, выделяемых для оперативной деятельности, на предсказуемой, постоянной и гарантированной основе соразмерно с возрастающими потребностями развивающихся стран, как это указывается в резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи, и укрепим потенциал ООН и специализированных учреждений в деле выполнения ими своих обязательств в рамках претворения в жизнь итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Обязательство 10
Мы обязуемся совершенствовать и укреплять базу международного, регионального и субрегионального сотрудничества в интересах социального развития в духе партнерства через ООН и другие многосторонние учреждения.
С этой целью на национальном уровне мы:
a ) примем надлежащие меры и создадим соответствующие механизмы в целях осуществления и контроля за претворением в жизнь итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития при содействии, в случае поступления такой просьбы, со стороны специализированных учреждений, программ и региональных комиссий системы ООН и при широком участии всех слоев гражданского общества.
На региональном уровне мы:
b ) будем создавать такие механизмы и принимать такие меры, которые необходимы и уместны в конкретных регионах или субрегионах. Региональные комиссии в сотрудничестве с региональными межправительственными организациями и банками могут раз в два года созывать совещания на высоком политическом уровне для оценки прогресса, достигнутого в ходе претворения в жизнь итогов Встречи на высшем уровне, обмена мнениями о своем опыте и принятия надлежащих мер. Региональные комиссии должны представлять Экономическому и социальному совету через соответствующие механизмы доклады об итогах таких совещаний.
На международном уровне мы:
c ) поручим нашим представителям при организациях и органах системы ООН, международных учреждениях, занимающихся вопросами развития, и многосторонних банках развития заручиться поддержкой и сотрудничеством этих организаций и органов, с тем чтобы принять надлежащие и скоординированные меры к обеспечению постоянного и устойчивого прогресса в деле реализации целей и обязательств, согласованных на Встрече на высшем уровне. ООН и бреттон-вудским учреждениям необходимо установить регулярный и обстоятельный диалог, в том числе на местах, для обеспечения более действенной и эффективной координации помощи, оказываемой в интересах социального развития;
d) будем воздерживаться от применения любых мер одностороннего характера, несовместимых с международным правом и Уставом ООН и создающих препятствия для развития торговых отношений между государствами;
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: