Пирс Рид - Дочь профессора
- Название:Дочь профессора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Рид - Дочь профессора краткое содержание
Роман «Дочь профессора» — рассказ о попытке начать революцию в США во второй половине 60-х годов. О том, как трое студентов отделения политической теории Гарвардского университета «на полном серьезе» задумали поднять революцию, и о том, к какому нелепому и плачевному результату привела эта попытка.
Дочь профессора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Понимаю, — сказала Луиза.
— Значит, вопрос в том, что именно сделать? — сказал Джулиус.
— И это должно быть что-то из ряда вон выходящее, — сказал Дэнни. — Топать вокруг Гарвардской площади и выкрикивать лозунги — бессмыслица. Нам нужна революция!
— Присоединяюсь, — сказал Джулиус.
— Я лично считаю, — сказал Элан, — что это должен быть акт насилия под стать тому, что творит правительство во Вьетнаме.
— Я того же мнения, — сказал Дэнни.
У Луизы был озадаченный вид, и Элан, повернувшись к ней, попытался разъяснить свою точку зрения.
— Мы должны показать им, что отнюдь не собираемся шутить, — сказал он, — что на этот раз дело пойдет всерьез и это им не мыльные пузыри реформистов.
— Это должно быть воспринято как возмездие, — сказал Дэнни.
— Вы намерены убивать? — спросила Луиза.
— Да, — сказал Элан. — Убивать тех, кто убивает.
— Значит, убивать солдат?
— Они пешки, — сказал Дэнни. — А нам нужно сделать мат королю.
— Ты хочешь сказать — Джонсону? — спросила Луиза.
— Да.
Наступило молчание.
— К нему тебе никак не подобраться, — сказал Джулиус.
— Освальд достаточно близко подобрался к Кеннеди, — сказал Дэнни.
— Да, но с тех пор они стали осторожнее. Джонсон ездит в бронированном автомобиле, окруженный дюжиной охранников.
— Тут я согласен с Джулиусом, — сказал Элан.
— Наша акция должна увенчаться успехом. Лучше не браться за дело вообще, если есть опасность провала.
— Это несомненно, — сказал Дэнни.
— Логически мишенью для первого удара должен стать Джонсон — это напрашивается само собой, но именно поэтому, если наш выбор падет на него, это уменьшит наши шансы на успех.
Дэнни пожал плечами.
— Наверняка, — сказал он.
— Знаете, кто нам нужен? — сказал Элан. — Нам нужен человек, который воплощал бы в себе типические черты классового врага. Нам нужен не выскочка-деревенщина, как Уоллес, и не бряцающий оружием генерал, а кто-то из правительственных заправил, настоящий капиталист, а не простофиля, пляшущий под дудку капитала; мыслящая личность, а не слабоумный идиот; нам нужен человек, сознательно, с полным пониманием того, что он делает, взявший курс на развязывание империалистических войн за океаном и удушение свободы внутри страны.
— Ты хочешь сказать, — заметила Луиза, — что нам нужен кто-то типа Лафлина?
Элан задумался. И после некоторого колебания ответил:
— Да, кто-то типа Лафлина.
11
Джулиус и Луиза вышли из дома Глинкманов вместе.
— Подвезти тебя куда-нибудь? — спросила Луиза.
— Спасибо, подвези, — сказал он и сел рядом с ней в машину.
— Куда?
— Да куда угодно…
— К тебе домой или еще куда-нибудь?
— Пожалуй, лучше в библиотеку.
— А поесть сначала ты не хочешь?
— Неплохо бы.
— Тогда перекусим сандвичами.
Луиза поехала в сторону Гарвардской площади. Некоторое время оба молчали, потом Луиза сказала:
— Мне кажется, ты был не особенно доволен, увидав меня.
— Когда?
— Да у Дэнни.
Джулиус пожал плечами.
— Видишь ли… — начал он.
— Ну что?
— Понимаешь, мне бы не хотелось, чтобы ты была во всем этом замешана.
Луиза нахмурилась.
— Не женское занятие?
— Да, — сказал Джулиус, глядя через стекло на улицу. — Не женское.
— Пошел ты… знаешь куда.
— Ладно-ладно. — Он умиротворяюще погладил ее руку. — Понимаю. Можешь не объяснять. То, что сумею сделать я, ты сумеешь не хуже, а даже лучше.
— Не обязательно быть дюжим парнем, чтобы уметь спустить курок, — сказала Луиза.
— Нет, конечно, — сказал Джулиус, — только нужно быть очень хладнокровным.
— Хладнокровным, собранным, уверенным в себе.
— Вот именно.
— А у меня этого нет?
— Я не знаю. И во всяком случае, — он вздохнул, — меня ведь беспокоит не то, что ты не сможешь. Просто я считаю, что ты не должна.
— А почему, черт побери? Мне все это так же осточертело, как любому из вас.
— Да, но у тебя нет причин желать революции… коммунистической революции. И убивать Лафлина. Насколько я понимаю, он — друг вашей семьи.
— А может быть, я первый раз в жизни стремлюсь отрешиться от своего эгоизма.
— Может быть, — сказал Джулиус.
— Я хочу сказать, что вовсе не обязательно, черт подери, быть каким-нибудь умученным негром или мексиканцем, чтобы желать революции. Так или нет?
— Так, — поспешно согласился Джулиус.
— Ну тогда в чем дело?
Джулиус вздохнул.
— Ладно, — сказал он, — оставим это. — И, помолчав, добавил. — Может быть, я просто не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Гнев Луизы утих, и вместе с ним исчезло напряжение. В голосе ее внезапно прозвучала нежность.
— Пострадать можно не только от пули, — сказала она.
— Я знаю, — сказал Джулиус.
— Разве не для того мы все это затеваем, — спросила она, — чтобы избавить людей от страданий — мы же видим все, что творится вокруг?
— Да, конечно, — сказал Джулиус.
— А ты — разве не для этого?
— Да, конечно, — повторил Джулиус.
Он повернулся к ней с улыбкой и ласково провел пальцами по ее шее в тот момент, когда машина вливалась в городской поток.
12
Даже не потрудившись придумать какой-нибудь благовидный предлог для мужа и дочерей, Лилиан Ратлидж во вторник сразу после ленча села в автомобиль и отбыла в свой летний коттедж в Вермонте. Биллу Лафлину удалось завернуть туда на ночь по дороге из Вашингтона в Монреаль…
Уставшие от езды, они просто поужинали вместе и тут же уснули и только утром предались любви. Потом Лилиан, опираясь на локоть, лежала рядом со своим любовником, чувствуя себя совершенно опустошенной. Билл закурил сигарету. Лилиан приподняла рукой свою правую грудь, потом опустила.
— Я старею, — сказала она. Билл Лафлин поглядел на нее.
— Они у тебя в полном порядке, — сказал он.
— Я ощущаю свое тело, только когда я с тобой, — сказала Лилиан. — Все остальное время я о нем не помню.
— Это потому, что ты меня любишь.
Она ничего не ответила, только искоса поглядела на его грузное, волосатое тело.
— А ты замечаешь свое тело? — спросила она.
— Я слежу за весом.
Лилиан наклонилась и помяла руками его бедра.
— Не надо, сам знаю, что жирею, можешь не напоминать, — сказал он.
— Наши дети сказали бы, что мы омерзительны, — заметила Лилиан. — По мнению Лауры, всем, кому перевалило за тридцать, надо запретить заниматься любовью.
— Вот как?
— Может быть, тебе стоит предложить такой законопроект сенату?
Она рассмеялась, и Билл тоже.
— Как сейчас там? — спросила она.
— Где?
— В сенате.
— Да как обычно. Фулбрайт по-прежнему мутит воду…
— Понятно. — Лилиан отвела глаза от своего любовника. — Мутить воду будут всегда… до тех пор, пока идет эта война.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: