Вильгельм Гумбольдт - 94 Избранные труды по языкознанию

Тут можно читать онлайн Вильгельм Гумбольдт - 94 Избранные труды по языкознанию - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Психология, издательство Издательская группа «Прогресс» 2000, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    94 Избранные труды по языкознанию
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательская группа «Прогресс» 2000
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-01-004661-Х
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вильгельм Гумбольдт - 94 Избранные труды по языкознанию краткое содержание

94 Избранные труды по языкознанию - описание и краткое содержание, автор Вильгельм Гумбольдт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835) — выдающийся немецкий мыслитель-гуманист — является создателем теоретических основ науки о языке. В представленных в настоящем сборнике работах затрагиваются важнейшие проблемы общеязыковедческого и философского характера, которые являются предметом оживленных дискуссий почти во всех странах мира. Многие поставленные В. фон Гумбольдтом задачи и высказанные им идеи еще не получили разработки в современном языкознании; они потребуют новых усилий гряду¬щих поколений ученых-мыслителей, и не одних только лингвис¬тов. Книга предназначена для лингвистов, литературоведов, философов, этнопсихологов и лиц, занимающихся проблемами теории и философии культуры

94 Избранные труды по языкознанию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

94 Избранные труды по языкознанию - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вильгельм Гумбольдт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

tlatlacolli'грех' иtlamantli'слой' — claclacolliиclamancli. Когда через любез

ное посредничество моего брата я письменно осведомился об этом вопросе у сеньо-

5 ра Аламана и сеньора Касторены, коренного мексиканца, они ответили мне, что I сейчас tlвсеми и во всех случаях произносится какcl. В языке кора нет звука 1, V В поэтому в заимствованиях из мексиканского он удерживает только первую бук-. ву звукосочетания tl. Однако в таких случаях испанские грамматики тоже всегда |< Нншутtи никогда — с, так что из tlatoani'правитель' получается tatoani. Я еще / раз написал сеньорам Аламану и Касторене, предъявив им это возражение, ис- 3- ходящее от языка кора. Ответ остался тем же, что и прежде. Таким образом, в I Современном произношении сомневаться не приходится. Непонятно только, сле-; Дует ли считать, что произношение, меняясь с течением времени, переменило t; На к, или же причина заключается в том, что звуку 1 предшествует какой-то тем-; НЫЙ звук, колеблющийся между tи к? Вслушиваясь в произношение аборигенов Таити и Гавайских островов, я сам мог убедиться, что эти два звука могут быть Почти неотличимы друг от друга. Я считаю правильным второе из вышеуказанных — возможных оснований. Испанцы, первыми всерьез занявшиеся мексиканским»' *?Ыком, могли понять этот темный звук как t, а приняв его однажды таким в свою ''СТему письма, они, наверное, просто не захотели потом ничего менять. Тапиа s,иентено тоже явно не решил окончательно, о каком звуке здесь идет речь, и не, Хочет лишь, чтобы произношение упрощалось до отчетливого, на испанскийf.iaHep,

1 Если я пытаюсь здесь распространить утверждение Хотона (Издание законов Many, ч. I, с. 329), то я утешаюсь тем, что этот прекрасный ученый наверняка сделал бы это сам, если бы в соответствующем месте своей работы он не был в меньшей мере занят такого рода этимологическими догадками, чем логическим определением среднего и страдательного залогов. Ибо нужно откровенно признать, что понятие „идти" не прямо совпадает с пассивом как таковым, но лишь до некоторой степени, и имешю в тех случаях, когда последний рассматривается в связи с понятием среднего залога как становления. Так обстоит дело, согласно „Введению" Хотонп, и в хинди, где он противопоставлен бытию. Так же и новые языки, в когорьг отсутствует слово, непосредственно н по метафорически обозначающее переход от быгня, такое, как греч. yiveoflca, лаг. fieriи нем. werden,

прибегают к образному понятию „идти", но только модифицируют его более разумным способом, содержащим также как бы указание на цель движения, и превращают в понятие „приходить": diventare, divenire, devenir, tobecome. Поэтому в санскрите, даже если предлагаемая этимология правильна, главная сила пассива должна быть заключена в среднем спряжении (Atmanepadam), а соединение последнего с понятием „идти" должно прежде всего обозначать ходьбу саму по себе как внутренний, не направленный вовне акт. В этом отношении небезынтересен и мог бы послужить в защиту мнения Хотона тот факт, что интенсивы принимают промежуточный слог уа только в среднем залоге, что говорит об особой связи уа с этой формой спряжения. На первый взгляд кажется странным, что как в пассиве, так и у интенсивов показатель уа не используется в общих временах, на которые не распространяются различия глагольных классов. Но как раз это представляется мне еще одним доказательством того, что пассив развился из среднего залога четвертого глагольного класса и что язык, следующий в основном формальным законам, не захотел распространять взятый из этого класса суффиксальный слог за его пределы.' Показатель дезидеративов sy, каким бы ни было его исходное значение, в упомянутых временах также сохраняет свои формы и не испытывает ограничений со стороны классных темпусов, поскольку не сочетается с последними. Гораздо более естественным образом, чем для пассива, понятие „идти" оказывается пригодным для обозначения отыменных глаголов, образуемых посредством прибавления у и выражающих желание, присвоение или имитацию какого-либо предмета. То же самое понятие могло быть использовано и для образования каузативных глаголов, и возможно, что тот факт, что индийские грамматисты считают показателем каузативаi,а ау рассматривают лишь как его фонетическую модификацию, не столько заслуживает порицания, сколько отражает память о действительном происхождении данного форманта. (Ср. грамматику санскрита на латинском языке, написанную Боппом, с. 142, прим. 233). Сравнение с отыменными глаголами, образованными совершенно аналогичным путем, делает это предположение весьма вероятным. В глаголах, образованных от имен посредством суффикса kamy, этот последний представляется сложением кйша 'любовь, желание' и i'идти', то есть он сам представляет собой полноценный отыменной глагол. Если можно было бы расширить область догадок, то хотелось бы истолковать показатель syу дезидеративных глаголов как движение („идти") в некоторое состояние („быть"), и такое же объяснение можно было бы предложить в качестве этимологии второго футурума. С этим вполне хорошо соотносится то, что Бопп („О системе спряжения санскритского языка" („UberdasConjugations- systemderSanskritsprache"), S. 29–33; „AnnalsofOrientalLiterature", p. 45–50)) весьма остроумно и правильно заметил о связи потенциалиса и второго футурума. По образцу дезидеративов, как кажется, образованы отыменные глаголы с показателями syaи asya.

1Я придерживаюсь ныне часто и, как мне кажется, несправедливо отвергаемой теории греческих грамматистов, согласно которой каждый темпус образуется в результате соединения одного из трех времен с одной из трех стадий протекания действия, которую прекрасно изложили Харрис в своем „Гермесе" и Рейц в своих, к сожалению, слишком мало известных академических сочинениях, а Вольф расширил посредством точного определения трех аористов. Глагол есть результат соединения энергического атрибутива (отнюдь не только качественного) с бытием. В энергическом атрибутиве заключены стадии действия, в бытии — стадии времени. Это, по моему убеждению, правильно обосновал и доказал Бернарди.

1Внешнее различие между самостоятельным местоимением codde'я' и соответствующим глагольным показателем queкажется более существенным. Однако самостоятельное местоимение в аккузативе звучит как qua, и из сравнения coddeс указательным местоимением oddeотчетливо видно, что корнем местоимения первого лица является только звук k, acodde— сложная форма.

2Сведения об этом языке сохранились благодаря заботам преподобного Эр- васа. Ему пришла в голову счастливая мысль подвигнуть иезуитов, изгнанных из Америки и Испании и поселившихся в Италии, на изложение того, что они помнят о языках американских аборигенов, у которых они были миссионерами. Он собрал их сообщения, и там, где это было необходимо, обработал их с тем, чтобы из них получился ряд рукописных грамматик языков. О некоторых языках, кроме этих описаний, мы не имеем никаких других сведений. Когда я был послом в Риме, это собрание было переписано для меня, и при любезном содействии нынешнего прусского посла в Риме г-на Бунзена я еще раз сличил имеющиеся у меня списки с рукописью, которая после смерти Эриаса находилась в CollegioRomano. Сообщения о языке яруро принадлежат бывшему иезуиту Форпери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вильгельм Гумбольдт читать все книги автора по порядку

Вильгельм Гумбольдт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




94 Избранные труды по языкознанию отзывы


Отзывы читателей о книге 94 Избранные труды по языкознанию, автор: Вильгельм Гумбольдт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x