Тимур Байтукалов - Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского

Тут можно читать онлайн Тимур Байтукалов - Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Психология, издательство РИПОЛ классик, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    РИПОЛ классик
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-386-00509-2
  • Рейтинг:
    4.1/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тимур Байтукалов - Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского краткое содержание

Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского - описание и краткое содержание, автор Тимур Байтукалов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Давно хотите овладеть иностранным языком, но совершенно нет на это времени? Или учите уже долгое время, но не смогли достичь желаемого результата?

Забудьте о горах учебников и о мучительном штудировании! Книга Тимура Байтукалова — это уникальная по своей эффективности методика изучения иностранных языков, в основе которой лежит НЛП (нейролингвистическое программирование).

Всё, что от вас потребуется — это слушать, смотреть и повторять.

Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тимур Байтукалов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Всё перечисленное выше проходит в весёлой и радостной обстановке, настоятель всячески поощряет успехи баскетболистов, которые получают искреннее удовольствие от процесса, им хочется всё больше и больше «учить» кунг-фу. Наверное, когда-нибудь они его выучат… Н-да… Вполне возможно…

К сожалению или к счастью, но как немного существует действительно эффективных способов освоения кунг-фу, так и количество эффективных стратегий изучения иностранного языка ограничено — их не 50 и не 100. Можно придумать кучу интересных упражнений, но по сути они не будут являться естественными и быстрыми стратегиями обучения. Не за упражнениями надо гоняться, а за интересным и полезным видеоматериалом, а после этого копировать и отрабатывать, копировать и отрабатывать, копировать и отрабатывать… И, конечно, получать удовольствие от занятий!

Н. Ф. Замяткин

Автор книги «Вас невозможно научить иностранному языку»(2006 год) Николай Фёдорович Замяткин предлагает так называемый «матрично-медитативный метод обратного языкового резонанса с перипатетическими элементами». По сути то, что предлагает автор, заключается в тщательной проработке и заучивании наизусть небольшого аудиокурса, называемого им матрицей. Далее автор рекомендует практически сразу переходить на чтение книг с минимальным использованием словаря.

Я уже писал об иерархичности учебных материалов и недостатках изучения иностранного языка по аудио в главе «Структура языка». Сейчас (2008 год), как мне кажется, уровень развития техники достаточно высок и позволяет большинству людей в цивилизованных странах с самого начала учить язык по материалу, который принесёт им максимум пользы: по видео. Что же касается чтения (в основном неадаптированных) книг, то приём, который автор предлагает применять через 1–2 месяца после начала изучения языка, практически тот же, что и у Като Ломб, — без хорошего логического мышления и развитой памяти пользы от такого чтения будет немного. К тому же (повторюсь уже в который раз!) при таком чтении учащийся должен брать с нуля, с потолка интонации и язык-поведение, эти собственные выдумки он заучивает. А зачем, спрашивается, начинать учить неправильно?

Автор весьма отрицательно отзывается об использовании книг с параллельным переводом. Но в качестве добора редкой лексики я считаю параллельные переводы просто уникальным средством! Ведь чем реже встречается слово, тем более однозначный у него перевод на ваш родной язык. Тонкие различия в синонимах очень часто можно не уловить из контекста, а именно они определяют красоту слога вашего любимого писателя. А стоит ли ждать, когда ещё через 30 страниц вам встретится непонятное слово и вы, наконец, сможете, основываясь только на иностранном тексте, понять эти тонкие различия? Зачем ждать, когда можно сразу понять особенность значения найденного слова, заглянув в параллельный перевод? Если вы к тому же после этого отработаете данное слово, употребив его при разыгрывании сценки или при общении с иностранцем, то оно запомнится навсегда, а незнакомый пассаж с этим словом вы в другой раз прочтёте быстро, легко поняв его смысл и оттенки.

С точки зрения создания мотивации на изучение иностранного языка книга Н. Ф. Замяткина довольно любопытна, её можно рекомендовать тем учащимся, которые легко поддаются на рекламу курсов иностранного языка, думая, что самим ничего делать не придётся, мол, там всему научат. Могут помочь научиться — возможно, научат — нет. Довольно тонкая, но весьма ощутимая разница, не так ли? Вместо вас никто повторять за носителями языка ничего не станет, вместо вас никто отрабатывать усвоенные речевые шаблоны и повторять новые слова не будет. Если этого не сделаете вы, то конкретно именно вы не овладеете иностранного языком.

Приведу одну красивую метафору из книги Н. Ф. Замяткина об интенсивности занятий иностранным языком. Автор описывает человека, который решил добыть огонь трением. Он достал нужное дерево, нужную палочку, сухой мох, начал добывать огонь: десяток вращений — отдых несколько минут, ещё десяток вращений — опять продолжительный отдых. Огонь такой человек вряд ли добудет, сколько бы месяцев или лет этот процесс ни продолжался.

Метод чтения Ильи Франка

Для тех, кто ничего об этом методе не знает, привожу пример предложения из книги: «How pleasant was the quiet stream (каким красивым был тихий поток), flowing (текущий; to flow — течь), always flowing, toward the far-away sea (по направлению к далёкому морю)!»

Я не рекомендую вам учить язык с помощью книг, адаптированных по методу И. Франка. Читая их, вам постоянно придётся «прыгать» с одного языка на другой (как и в переводах, подобные прыжки — очень нерезультативный процесс). При этом нарушается один из принципов предлагаемого мною метода: сначала мы тщательно выучиваем данный речевой/поведенческий шаблон и лишь затем знакомимся с его смыслом (читаем перевод).

При методе чтения по И. Франку нарушается также принцип иерархичности учебных материалов. Повторяю: лучше учить язык по учебным материалам высших рангов (видео, аудио). Особенно это важно в тех языках, где нет однозначной зависимости «вижу — знаю, как читается». Кстати, в книгах И. Франка для изучения подобных языков транскрипция либо приводится для очень небольшого количества слов (английский), либо приводится неполноценно (японский: в словах не отмечено тональное ударение).

Изучение иностранного языка по песням

Я вас сразу прошу: не делайте песни учебным материалом при изучении иностранного языка! Они сочиняются не для этого. В песне все слова и фразы прикованы к заданной ритмике, скорости, тональностям и интонациям, причём все эти параметры представлены в довольно извращённой по сравнению с нормальной речью форме. Для языков с тональным ударением нередко это ударение не соблюдается. В песнях очень часто встречаются нарушения грамматических правил и неадекватное употребление лексики. К тому же песни имеют все недостатки изучения иностранного языка по аудиокурсам. Вышесказанное во многом относится и к поэзии.

Полиглоты — слова по карточкам, чтение словарей

Мне неоднократно встречались интервью с полиглотами (в том числе Ziad Fazah, Виталий Мельников), которые знают 20 языков и более. Они сообщают, что учат новую лексику, в основном, по карточкам со словами или по словарям. Из отзывов людей, общавшихся с ними, можно понять, что эти полиглоты действительно прекрасно владеют языками. И я вполне допускаю, что основную часть активного словарного запаса можно составить при изучении слов по карточкам. Но какие способности для этого необходимы? Предполагаю, что нам потребуется для этого способность качественно порождать визуальные и слуховые образы как вспоминаемые, так и конструируемые. Таким образом, полиглот может качественно представить, как звучит слово, даже если он первый раз его видит, может быстро сгенерировать несколько контекстов с употреблением этого слова и сам употребить это слово в этих воображаемых контекстах. Следовательно, процессы изучения языка, обычно осуществляемые путём взаимодействия с окружающим миром, в этом случае заменяются процессами, происходящими в голове полиглота. И я искренне восхищаюсь скоростью и качеством этих процессов! Если проводить аналогию с музыкой, то полиглотов, изучающих язык по словарям, можно сравнить с профессиональными музыкантами, которые, первый раз глядя в партитуру незнакомого произведения, слышат у себя в голове музыку — в этот момент в голове музыканта происходит высококачественное конструирование слуховых образов. Естественно, чтобы делать это качественно, музыканту необходим немалый опыт в живой, звучащей музыке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тимур Байтукалов читать все книги автора по порядку

Тимур Байтукалов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского отзывы


Отзывы читателей о книге Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского, автор: Тимур Байтукалов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x