А. Донец - Доктрина зависимого возникновения в тибето-монгольской схоластике
- Название:Доктрина зависимого возникновения в тибето-монгольской схоластике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БНЦ СО РАН
- Год:2004
- Город:Улан-Удэ
- ISBN:5-7925-0150-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Донец - Доктрина зависимого возникновения в тибето-монгольской схоластике краткое содержание
Монография посвящена анализу тибетоязычной схоластической литературы философских факультетов буддийских монастырей Центральной Азии и представленной в ней тибето-монгольской интерпретации доктрины зависимого возникновения. Определяются принципы, на которых базируется эта литература, разрабатывается методика изучения конкретной тематики, устанавливается интегральная концепция зависимого возникновения. В приложении даются переводы с тибетского языка Сутр и произведений Нагарджуны, Буддхапалиты, Цзонхавы и Жамьян Шадбы, терминологический словарь.
Книга может оказаться полезной для тибетологов, буддологов, философов, педагогов и историков культуры.
Доктрина зависимого возникновения в тибето-монгольской схоластике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Каким же образом не является прерываемым? Относящиеся к [новому] рождению скандхи не возникают ни от прекратившихся [в] последний [момент] смерти прежних скандх, ни от непрекратившихся, но относящиеся к новому рождению скандхи будут возникать именно тогда, когда скандхи прекратились [в] последний [момент] смерти – подобно высокому [и] низкому [положению двух концов] коромысла весов. Поэтому не является прерываемым.
Каким же образом не является перемещающимся? Поскольку перерождение реализуется из несходного рода существ в рождение однородное [183], постольку не является перемещающимся. Как же от малой причины возникает большой плод? В результате совершения небольшого деяния вкушают полное созревание большого плода. Поэтому от малой причины полностью реализуется большой плод. Каково совершенное деяние, [плод которого] будет вкушен, таково и вкушение [плода его] полного созревания, [который] будет вкушен. Поэтому будет потоком, сходным с тем.
Достопочтенный Шарипутра, кто посредством истинной праджни постоянно видит [142 Б] это истинно объясненное Бхагаваном зависимо возникающее истинно так, как оно есть – как не имеющее живого, лишенное живого, именно таким, [как есть], безошибочно, [как] неродившееся, невозникшее, несотворенное, необусловленное – асанскрита, беспрепятственное, невоспринимаемое, успокоенное, безопасное, неотъемлемое, неистощимое, не являющееся полностью успокоенным, истинно видит как несуществующее, фальшивое, ложное, не имеющее сущности, болезнь, плод, боль, грех, непостоянное, страдание, пустое, не имеющее Я, тот не думает о пределе предшествующего: «Был я в прошлые времена или же я не был в прошлые времена? Кем я был в прошлые времена? Каким я был в прошлые времена?» Не думает о пределе последующего: «Буду в будущие времена или же не буду в будущие времена? Кем буду в будущие времена? Каким буду в будущие времена?» Не думает и о теперешнем? «Кто это? Каков он? Кто существует? Кем будет? Откуда пришли те существа? Куда уйдут отсюда по смерти?»
Есть в мире [те], которые [придерживаются] различных взглядов шраманов и брахманов [184], а именно: обладающие признанием Я, или обладающие признанием обладателя разума, или обладающие признанием живого, или обладающие признанием индивида, или же обладающие признанием [неких видов] счастья и примет хорошего [143 А]. Тогда он расстанется с особым обманом, отвергнет тот обман, полностью поймет и искоренит как характеризующееся такой же невидимостью, как верхушка пальмы. Потом станет обладателем дхармы нерождаемости, непрекращаемости.
Достопочтенный Шарипутра, если кто-нибудь обладает подобным терпением – принятием дхармы [185], а также истинно понимает то зависимое возникновение, то Татхагата, Архат, истинно совершенный Будда, обладающий знанием и способностью осуществления, Сугата, мудрец мира, наивысший руководитель воспитываемых существ, учитель богов и людей, Будда Бхагаван даст ему предсказание о [достижении] наивысшего, истинно совершенного Просветления: «Станешь истинно совершенным Буддой».
Так сказал Бодхисаттва Махасаттва Майтрея. И почтенный Шарипутра и мир [186]богов, людей и асуров с гандхарвами [и т. д.] возрадовались и воздали хвалу объясненному Бодхисаттвой Махасаттвой Майтреей».
Святая Сутра Махаяны «Ростки белого риса» закончена.
Нагарджуна. СУЩНОСТЬ ЗАВИСИМОГО ВОЗНИКНОВЕНИЯ (pratītyasamutpāda hŗdaya kārikā)
Поклоняюсь Манджушри-кумарабхуте!
[1] Те двенадцать отдельных членов, которые
Муни назвал зависимым возникновением,
Полностью подразделяются на три [группы] –
Клеши, деяния и страдания.
[2] Первый, восьмой и девятый – клеша,
Второй и десятый являются деянием,
Семь оставшихся же являются страданием.
[Так] двенадцать дхарм – подразделяются на три [группы].
[3] От трех возникают два.
От двух возникают семь. От семи же
Возникают три. То колесо существований –
Вращается снова и снова.
[4] Все сущее – причины и плоды.
Здесь нет никакого обладателя разума.
Только от дхарм совершенно пустых
Возникают дхармы пустые,
Дхармы, не имеющие Я и Моего.
[5] Произнесение вслух, светильник, зеркало, печать,
Линза, семя, кислое и звук.
Мудрый также должен признать, что хотя скандхи
И перерождаются, но не перемещаются.
[6] Совершенно не сведущий
В очень тонких вещах
Не видит идеи возникновения по причине
Того, чье прерывание полностью признается.
[7] Здесь нет ничего [из] того, что разъясняется,
Нет ничего [из] того, что следует познать.
Надо истинно рассмотреть действительность.
Если видят действительное – полностью освобождаются!
Написанная святым учителем Нагарджуной «Сущность зависимого возникновения» закончена.
Нагарджуна. РАЗЪЯСНЕНИЕ «СУЩНОСТИ ЗАВИСИМОГО ВОЗНИКНОВЕНИЯ»
(На санскрите этот текст называется pratītyasamutpāda hŗdaya vyakhyana)
[147А] Поклоняюсь Манджушри-кумарабхуте!
Итак, шраман [187], желающий слушать, ученик, обладающий способностью слушать, воспринимать, изучать, познавать и устранять, приходит к Учителю и спрашивает о проповеданном Татхагатой так: «Хочу услышать, на какие [группы] подразделяются у этого Бхагавана
Те двенадцать отдельных членов, которые
Муни назвал зависимым возникновением?»
Узнав, что он спрашивает об истинной сущности [188] тех дхарм, Учитель разъясняет так:
«СЫН,
Полностью подразделяются на три [группы] -
Клеши, деяния и страдания».
[Затем] поясняет отдельные слова:
«При этом десять и два – двенадцать [189]. Поскольку члены являются отдельными [190]видами, то «отдельные члены». Указывают, что являются членами [191], подобно членам – составным частям колесницы. Поскольку одолел тело, речь и ум, то «Муни» [192]. «Названное тем Муни» – относится к числу именуемого «указанным и объясненным». Это не возникает от материи-пракрити, вечного, духа-пуруши, зависящего от другого, Ишвары, времени, сущности, Камараджи, назначенного небом [193], бросового [194]и других [подобных] причин. Это возникает в зависимости от опоры [195]. Эти двенадцать членов полностью подразделяются на три [группы] – клеши, деяния и страдания – по типу «пикадомика», [в котором три пики] опираются друг на друга [196]. «Полностью» – значит, «без остатка».
Спрашивает : «Каким образом подразделяются эти отдельные опирающиеся-опоры, на какие [группы]? Какие – клеши, какие – деяния, какие – страдания?»
Говорит :
«Первый, восьмой и девятый – клеша.
Первый из двенадцати отдельных – неведение, восьмой – жажда, девятый – приверженность. Эти три следует признать клешами. [147Б] Какие же – то деяние?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: