Эдвард Лейн - Арабский мир в эпоху «Тысячи и одной ночи»
- Название:Арабский мир в эпоху «Тысячи и одной ночи»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4565-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Лейн - Арабский мир в эпоху «Тысячи и одной ночи» краткое содержание
Эдвард Лейн создал широчайшую панораму жизни и нравов стран Ближнего Востока от Средних веков до начала XIX века. В книге paссказывается о религии, богатствах арабской литератуpы и искусства, особенностях повседневной жизни и праздников, магических обрядах мусульман. Отдельные главы посвящены арабским женщинам и вопросам воспитания в средневековом исламском обществе. Труд основан на личных воспоминаниях автора, редких рукописях средневековых арабских писателей и историков Ибн аль-Джаузи, аль-Казвини и ас-Суюти, а также сказках и народных поверьях арабов, персов и египтян времён «Тысячи и одной ночи».
Арабский мир в эпоху «Тысячи и одной ночи» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рассказывают, что Осман "отодрал за уши своего мамелюка за непослушание и, раскаявшись, приказал ему отодрать себя за уши. Но тот не пожелал этого делать. Осман настаивал. Тогда мамелюк подошел и слегка потрепал его за уши. Осман вскричал: "Дери мои уши сильней, ибо я не хочу нести наказание в день Страшного суда (из-за своего поступка)". Мамелюк ответил: "О, мой господин, того дня, которого ты боишься, я боюсь тоже". "О Зейн аль-Абедине тоже рассказывают, что у него был мамелюк, который сломал ногу овце. Хозяин спросил: "Зачем ты это сделал?" Тот ответил: "Чтобы вызвать твой гнев". — "А я, — сказал Зейн аль-Абедин, — вызову гнев того, кто тебя научил злому поступку. А это — иблис. Иди и будь свободен, во имя Аллаха" [284] . Об этом существует много рассказов, но одинаковые суждения исследователей Востока являются более удовлетворительными свидетельствами в пользу гуманного обращения большинства мусульман со своими рабами.
Иногда случается, хотя и редко, что в рабыни продаются свободные девушки [285] . Характерный пример рассказан в "Мир-ат аз-Заман" [286] . Фатима, имевшая псевдоним Гариб, рабыня халифа аль-Моатасима, сына Гаруна, была поэтессой, достигшей совершенства в пении и каллиграфии. При этом она была чрезвычайно красивой. Мать её была сиротой, и Джафар, знаменитый визирь Харуна-ар-Рашида, взял её в жены. Но отец Джафара, Яхья, отругал его за женитьбу на женщине, отец и мать которой были неизвестны. Поэтому Джафар переселил её из своей резиденции в соседний дом, где он часто навещал её. Женщина родила ему дочь, упомянутую Гариб, и умерла. Джафар поручил заботу о младенце христианке, а после опалы этого высокопоставленного семейства няня продала малышку в рабство. Аль-Амин, наследник ар-Рашида, купил её у человека по имени Сумбул, но не заплатил за неё, и, когда аль-Амина убили, малышку вернули бывшему хозяину. Когда же в Багдад прибыл аль-Мамун, ему рассказали о девочке, и он заставил Сумбула продать её ему. Этот Сумбул так сильно любил девочку, что умер от горя. После смерти аль-Мамуна его наследник, аль-Моатасим, купил её за 100 тысяч дирхемов и дал ей свободу. Историк добавляет, что она сочинила несколько популярных мелодий и стихов.
Глава 11
Траурные обряды
Обряды в связи со смертью или похоронами примерно одинаковые по отношению к покойным мужчинам и женщинам. Умирающий человек обращается лицом в сторону Мекки. Когда он испускает дух и закрываются глаза, сразу же женщины дома начинают громкий плач, к которому присоединяются многие женщины по соседству. Обычно используются также наемные плакальщицы, каждая из которых сопровождает свои рыдания восклицаниями: "Увы, его нет!" под аккомпанемент тамбурина. Если возможно, покойника хоронят в день смерти [287] . Когда же это невозможно сделать, женщины продолжают голосить в течение последующей ночи. Специально нанятый для этой цели чтец декламирует некоторые главы или весь текст Корана.
Обмывание состоит в первую очередь из обычного омовения, которое совершается при подготовке к молитве, за исключением полоскания рта и носа. Во-вторых, промывается все тело теплой водой с мылом или водой, в которой прокипятили листья лотоса. Челюсти смыкаются, глаза закрываются, ноздри и прочее набиваются ватой. Тело покойного опрыскивается раствором воды, состоящим из толченой камфары, высушенных, толченых листьев лотоса, а иногда из высушенных, измельченных листьев других растений, а также розовой водой. Лодыжки связываются вместе [288] , а руки помещаются на грудь.
Облачение покойного состоит из одной-двух полос хлопчатобумажной ткани или своеобразного мешка. Однако тело богатого человека вначале обертывается муслином, затем плотной хлопчатобумажной тканью и далее полосатой тканью из шёлка и хлопка или одевается в кафтан той же расцветки. Все это обертывается кашемировой шалью [289] . Наиболее приемлемые цвета савана — белый и зелёный. Одетое в такой саван тело помещается в гроб, который обычно покрывается кашемировой шалью и который несут на плечах три-четыре человека, как правило друзья покойного.
Траурные обряды в разных арабских странах несколько отличаются друг от друга. Однако краткое описание обрядов, соблюдаемых в Каире, даст о них достаточное представление. Перед похоронной процессией обычно идут несколько нищих, в основном слепых, которые, двигаясь по два или по три, уныло распевают религиозную формулу "Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед — пророк Его", а иногда и что-нибудь другое. За ними следуют некоторые родственники покойного и друзья. Далее идет группа школьников, распевающая высокими голосами. Один из них несет Коран или один из его тридцати разделов на подставке из веток пальмы, укрытой платком с вышивкой. Вслед за ними несут гроб с покойным, головой вперед. Друзья покойного сменяют друг друга. Часто их сменяют случайные прохожие, что считается весьма почётной миссией. За гробом следуют скорбящие женщины, число которых часто превышает дюжину. Если они из богатой семьи, то могут ехать на повозке. Каждая из родственниц семьи покойного обвязывает голову хлопковой или муслиновой лентой, как правило голубого цвета. Лента завязывается поверх чадры. Эти женщины также держат в руках голубые платки (цвет траура), которые иногда набрасывают на плечи, а порой помахивают ими над головой обеими руками или перед лицом, беспрерывно плача и стеная. Сопровождающая их группа наемных плакальщиц часто выкрикивает похвалы в адрес покойного, хотя это запрещено Пророком. Похоронной процессии с покойником-мужчиной из богатой семьи иногда предшествуют несколько верблюдов с грузом хлеба и воды для раздачи бедным у могилы. Процессию замыкают кони, ведомые слугами, быки или другие животные, приносимые в жертву у могилы, где их мясо раздается бедным во искупление некоторых небольших грехов покойного [290] .
Гроб, в котором несут труп мальчика или женщины, покрывается деревянной крышкой, на которую наброшена шаль. В голове гроба прибита вертикальная дощечка, на которую, в случае похорон мальчика, навешивается чалма с рядом украшений из женского головного убора. В случае похорон женщины на дощечке вешают украшения, но без чалмы.
Над покойником произносится короткая молитва либо в мечети, либо в специально отведенном месте для этой цели, недалеко от места захоронения. Затем его тело вносится в гробницу. Она представляет собой склеп с полым вытянутым сводом, одна из сторон которого обращена к Мекке. Обычно в гробнице достаточно места для захоронения четырех или более покойников. На могилу помещается каменная или кирпичная плита со стелами над головой и ногами покойного. На головной стеле (на которой обычно выбит текст из Корана и имя покойника с датой смерти) вырезается чалма, шапка и любой другой головной убор покойника, демонстрирующий его статус. Во многих случаях над малым памятником сооружается купол, подпираемый четырьмя стенками или колоннами. Тело покойника укладывается на правый бок или наклоняется к нему при помощи нескольких кирпичей так, чтобы лицо было обращено к Мекке. Нанимается, особо, человек, чтобы продиктовать покойному ответы на вопросы ангелов Мункара и Накира. Если хоронят высокопоставленного или богатого человека, то раздают бедным уже упомянутые хлеб и воду [291] .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: