Ричард Фридман - Как создавалась Библия
- Название:Как создавалась Библия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-48351-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Фридман - Как создавалась Библия краткое содержание
Это одна из тех редких книг, которым одновременно присущи увлекательность и научная глубина, выдержанность классической библейской критики и смелость в рассмотрении запретных для многих тем. Кем и в каком мире была создана Библия? Были ли авторы современниками описываемых событий? Были ли среди них женщины? Как связаны реальная история и библейские рассказы? Зачем была написана Библия?
Одна из самых ярких попыток понять Ветхий Завет в наше время.
The Independent (Лондон)
Книга увлекательна и легко читается, — настоящее событие. И в ней угадывается постижение правды. Harvard Magazine
Фридман вводит читателя в проблему библейского авторства, и делает это умно и тонко.
New York Times Book Review
«Как создавалась Библия» — книга увлекательная и блестящая. Это не просто рассказ об открытиях прошлого. Она полна новых идей и свежих находок.
Я прочел ее на одном дыхании. Большую часть жизни я провел, читая книги о Библии, и должен признаться, что не помню другого случая, когда я не мог бы оставить книгу не прочтенной.
Франк Мур Кросс, профессор еврейского и других ближневосточных языков (Гарвардский университет)
Ричард Элиотт Фридман — профессор еврейского языка и сравнительной литературы в Калифорнийском университете (Сан-Диего).
Он защитил докторскую диссертацию в Гарвардском университете, работал в Оксфордском и Кембриджском университетах.
Как создавалась Библия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
7
Как мы увидим, этот автор был мужчиной.
8
Хадду и другие мужские божества часто именуются в Библии просто словом «баал» (множ. число «баалим»), т. е. «хозяин».
9
О переводе имени Божьего. В Библии Бога зовут Яхве. После завершения Библии возник обычай не произносить это имя вслух. Поэтому в тех случаях, когда еврейский оригинал содержит имя Яхве, большинство современных переводов передают его словом «ГОСПОДЬ». В целях нашей книги лучше следовать оригиналу.
10
Для читателей, которым интересны подробности: к этому моменту Самуил уже умер, и город Шило попал в руки филистимлян. Поэтому из Шило жрецы перебрались в Номву (Нов).
11
Первая версия рассказа о сотворении мира содержится в Быт 1:1–2:3, а вторая — в Быт 2:4-24
12
Чуть ниже в данной главе мы приведем рассказ о потопе, отделив в нем одну версию от другой.
13
Быт 15 и Быт 17.
14
Ввели также понятие «критика низшего уровня» (англ. lower cr'üichm), которое обозначает текстологию. Текстологи-библеисты сравнивают древнейшие сохранившиеся рукописи Библии: масоретский еврейский текст, Септуагинту (греческий), Вульгату (латинский), таргумы (арамейский), а также свитки Кумрана. В случае разночтений ученые пытаются понять, какой из вариантов первоначален, а какой является следствием ошибки или сознательного исправления, сделанного переписчиками. Эта область науки — интересная и важная для библейской интерпретации. Однако в сравнении с изучением содержания и истории текста ее сочли более «низким» уровнем (необязательно вкладывая в это слово отрицательный смысл).
15
Имена Бога были первым ключом, на который натолкнулись ученые, но не единственным. Если продолжать тему имен: Е называет гору Божию Хорев, a J — Синай; Е называет тестя Моисея Иитро, a J — Реуэль.
16
Быт 13:18; 18:1.
17
Быт 15:18.
18
Быт 32:25-31; 3 Цар 12:25.
19
J = Быт 28:11а, 13–16, 19. Е = Быт 28:116, 12, 17–18, 20–23; 35:1–7.
20
Быт 34.
21
Быт 33:19.
22
Рождение Вениамина описано в Быт 35:16–20. Этот материал обычно относят к Е. Подробнее см. мою статью R. Е. Friedman, “The Recession of Biblical Source Criticism,” in R. E. Friedman & H. G. M. Williamson, eds., The Future of Biblical Studies (Atlanta: Scholars Press, 1981), 81-101.
23
Быт 30:1-24a.
24
Быт 29:32-35.
25
Быт 49:3–4.
26
Быт 49:5–7
27
Быт 49:8.
28
Быт 48:8-20.
29
3 Цар 12:25.
30
Ис 7:17; Иер 7:15.
31
Быт 37:21–22.
32
Быт 37:26–27.
33
Быт 48:22.
34
Быт 13:17; 19:2; 26:22; 34:21; Исх 3:8; 34:24.
35
Быт 50:24–26.
36
Исх 13:19.
37
Нав 24:32.
38
Исх 1:11.
39
3 Цар 11:1.
40
Исх 17:8-13; 24:13; 32:15–17; 33:11; Числ 11:24–29.
41
Числ 13:8; Нав 24:1, 30.
42
Числ 13:17–20, 22–24, 27–31.
43
Нав 14:13.
44
Быт 25:23.
45
Быт 25:29–34.
46
Быт 27:1-40.
47
4 Цар 8:16, 20–23
48
Отметим, что здесь в Е упоминается имя Яхве. Далее я это объясню.
49
Исх 32.
50
3 Цар 12:28.
51
Источник J представляет дело таким образом: «И сказал Яхве Моисею: вытеши себе две скрижали каменные, [подобные прежним], и Я напишу на этих скрижалях [слова, какие были на прежних скрижалях, которые ты разбил]» (Исх 34:1). Поскольку J не содержит эпизода с золотым тельцом, упоминания о прежних разбитых скрижалях я поставил в квадратные скобки: их следует отнести к вмешательству редактора, который соединил J и Е.
52
1 Цар 1:1.
53
По-видимому, эти брачные узы нашли отражение в Жреческой традиции: в предании о женитьбе Аарона на дочери Амминадава, сестре Нахшона; Нахшон же бы вождем племени Иудина (Исх 6:23; Числ 2:3).
54
Исх 34:17.
55
Исх 20:23.
56
Материал об отправлении народа в путь можно отнести к J, поскольку тесть Моисея в нем назван Реуэлем, а не Иитро (как характерно для Е).
57
Числ 14:44.
58
Исх 33:7-11.
59
Быт 3:24
60
Отметим, что здесь в Е употребляется имя Яхве. Далее я объясню, почему это произошло.
61
Числ 11:11–15.
62
Исх 3:8.
63
Исх 3:10.
64
Отдельные персонажи J могут использовать слово «Элогим», но повествователь — никогда.
65
Исх 3:13.
66
Исх 3:15.
67
Исх 21–23. Этот законодательный корпус в науке именуется Кодексом Завета.
68
См. об этом Jo Ann Hackett, “Women’s Studies and the Hebrew Bible,” in R. E. Friedman &H.G.M. Williamson, eds., The Future of Biblical Studies (Atlanta: Scholars Press, 1981), 141–164.
69
4 Цар 8:16, 20–22.
70
Впрочем, мои нынешние исследования заставляют предположить, что документ Е был создан в последние 25 лет перед гибелью Северного царства в 722 году до н. э.
71
Числ 21:5–9.
72
4 Цар 18:4.
73
4 Цар 18:13–19:37; Ис 36–37; 2 Пар 32:1-23.
74
4 Цар 19:35
75
См. текст надписи в James Pritchard, ed., Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament (3 rded.; Princeton, 1969). [Цитата дана по русскому переводу В. Якобсона с незначительными изменениями, отражающими понимание текста Р. Фридманом. — Прим. пер.]
76
2 Цар 18:14–15.
77
2 Пар 32:3–4.
78
4 Цар 22:8; 2 Пар 34:14–15.
79
Ис 2:4; Мих 4:3.
80
2 Цар 7:16.
81
3 Цар 11:35–36.
82
3 Цар 15:3–4.
83
4 Цар 8:18–19.
84
См. Frank Moore Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic (Cambridge: Harvard, 1973). Эта и другие научные работы, упомянутые в данной главе, приведены в библиографии в конце книги.
85
Другие отрывки с фразой «до сего дня»: 3 Цар 9:21; 10:12; 12:19; 4 Цар 8:22; 10:27; 14:7; 16:6; 17:23.
86
3 Цар 13:1–2.
87
4 Цар 23:15–18.
88
4 Цар 20:12–19.
89
4 Цар 23:25.
90
Втор 34:10.
91
4 Цар 23:25.
92
Втор 6:5.
93
4 Цар 23:25.
94
Втор 17:8-13.
95
4 Цар 22:13.
96
Втор 17:11.
97
Втор 17:20.
98
4 Цар 222.
99
Втор 31:26; Нав 1:8; 8:31, 34; 23:6; 4 Цар 22:8.
100
Втор 31:11.
101
4 Цар 23:2.
102
Втор 9:21.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: