Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Название:Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0189-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы краткое содержание
Поэтика за чайным столом и другие разборы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
59
Примечательна ассоциация мотивов грозы и «продления» в «Здесь прошелся загадки таинственный ноготь…» (1918/1923), на этот раз с отчетливо эротическими обертонами ( Как я трогал тебя! <���…> Поцелуй был как лето. Он медлил и медлил, Лишь потом разражалась гроза и т. д.). Ср., кстати, перекличку с ГМН по линии потери сознанья и проникновения пейзажа внутрь организма: Звезды долго горлом текут в пищевод … (об этом стихотворении см.: Жолковский 2011а: 240–242, а также в наст. изд. С. 680).
60
Как фантом в фата-моргане, Тьму пропаж во тьме находок, Море — в море эпилепсий Утопив, Тонул циклон. Молньи комкало морганье. Так глотаетжадный кодакСолнце — так трясется штепсель, Так теряет глаз циклоп.
Бурным бромо-желатином, Как с плетенки рыболова, Пласт к пласту, с ближайшей ветки Листья приняло стекло. К фиолетовым куртинам Приставалпесок лиловый, Как налетна той кюветке, Где теперь как днем светло.
[Пастернак 2003–2005: I, 395]Помимо прямых упоминаний о фототехнологии, отметим серию перекличек с основным текстом: эпилепсию, трясется — обвал сознанья; море… утопив, тонул — разлилась волна; морганье — мигая; теряет глаз — слепящих; с плетенки — всем плетнем; ветки, листья — кисть сирени; как днем светло — светло, как днем.
Возможно, эта высокая степень повторности и привела к исключению второй половины текста из окончательного варианта. Могло сыграть роль также слишком очевидное автоцитирование из заглавного стихотворения книги (несмотря на всю новизну имплицитного тропа фотография — фата-моргана ), ср.: Как фантом в фата-моргане <���…> Молньи комкало морганье <���…> и Мигая, моргая, но спят где-то сладко, И фата-морганой любимая спит.
В плане рифмовки обращает на себя ассонансная (на О ) перекличка заключительных рифм этих черновых четверостиший (циклон — циклоп — стекло — светло) с соответствующими рифмами основной части (гром — дом — плетнем — днем).
61
См. об этом: Жолковский 2011б: 24. Ср. аналогичный анжамбанный рисунок (с одним, по возможности коротким, словом между точкой и строкоразделом) в тематически сходных текстах трех разных авторов:
Толпою нимф окружена, Стоит Истомина; она, Одной ногой касаясь пола, Другою медленно кружит, И вдруг прыжок, и вдруг летит… (Пушкин, «Евгений Онегин»)
;
Нет времени у вдохновенья. Болото, Земля ли, иль море, иль лужа, — Мне здесь сновиденье явилось, и счетыСведу с ним сейчас же и тут же (Пастернак, «Петербург»)
;
Есть в близости людей заветная черта <���…> Стремящиеся к ней безумны, а ееДостигшие — поражены тоскою… Теперь ты понял, отчего моеНе бьется сердце под твоей рукою (Ахматова, «Есть в близости людей…»)
.
62
В поэтическом разделе «Национального корпуса русского языка» (http://ruscorpora.ru) пример из ГМН — единственный, да и в других корпусах число примеров с этим глаголом незначительно. Пастернак же был к нему пристрастен, ср. еще: Облака над заплаканным флоксом, Обволакивав даль, перетрафили («Осень» («Но и им суждено было выцвесть…»), 1917).
63
Фонетически и трафил, и управский нужны для продолжения серии с ударным [рАф]: фотографий — нарвав —… А семантика слова трафил соответствует той «удаче» фотофиксации, на которой строится вся тропика стихотворения.
Не исключено, что именно сильный риторический акцент на успешности этого озарения управского дома ввел в заблуждение американских исследователей, склонных понимать его как некое чудесное снабжение управского дома электрическим освещением изнутри (см.: O’Connor 1988: 151, Wachtel 2004: 124).
64
Ср. аналогичное употребление этого редкого глагола (в «Высокой болезни», 1923/1928): В сермягу завернувшись, смерд Смотрел назад, где север меркИ снег соперничал в усердьи С сумерничающею смертью.
Некоторая семантическая загадочность глагола меркнуть восходит к его употреблению в «Слове полку Игореве» (Длъго ночь мерькнет), толкуемому переводчиками и исследователями по-разному — в смысле как долго длящейся тьмы, так и постепенного ее убывания (см. Слово о полку 1967: 46, 483–484; в связи с «Меркнут знаки Зодиака…» Заболоцкого, 1929/1933, см. Жолковский 2011б: 389–394).
65
О них см. Жолковский 2011а: 65–91. Здесь применен вариант «зловещего», состоящий в нагнетании атмосферы опасности, подстерегания, подкрадывания и других подозрительных маневров, ср.:
Иван-да-марья, зверобой, Ромашка, иван-чай, татарник, Опутанные ворожбой, Глазеют, обступив кустарник;
По Каме сумрак плыл с подслушанным;
Но ты уже предупрежден. Вас кто-то наблюдает снизу (это всего лишь ландыши)
;
Предупрежденьемо Дарьяле Со дна оврага вырос Ларс;
Вы узнаны, ветки! Прохожий, ты узнан!;
Еще я с улицы за речью Кустов и ставней — не замечен, Заметят — некуда назад;
Тише, скакун, — заподозрят; И к каждому подкрадывалсявихрь;
Подводитшлях, в пыли по щиколку, Под них свой сусличий подкоп;
Воспользовавшись темнотой, Нас кто-то догнална моторе (погоня здесь сугубо воображаемая, — речь идет о похоронах)
.
Есть и примеры подобного описания грозы, ср. финал 3-го стихотворения цикла «Сон в летнюю ночь» («Пианисту понятно шнырянье ветошниц.»; 1921): Когда, подоспевшисовсем незаметно, Сгорая от жажды, гроза четырьмя Прыжками бросаетсяк бочкам с цементом, Дрожащими лапами ливня гремя.
66
Таковы, например, следующие пассажи, предвосхищающие ГМН в целом ряде отношений (см. выделения полужирным):
В «Руслане и Людмиле» —
• эпизод похищения Людмилы: Вдруг Гром грянул, свет блеснулв тумане, Лампада гаснет, дым бежит, Кругом все смерклось, все дрожит, И замерла душа в Руслане <���…> И кто-то в дымной глубине Взвился чернее мглы туманной <���…> Встает испуганный жених <���…> Трепеща, хладною рукой <���…> Хватает воздух он пустой; Людмилы нет во тьме густой, Похищена безвестной силой (Песнь I);
• преследование Фарлафа Рогдаем: Фарлаф <���…> Обедал в мирной тишине. Как вдругон видит: кто-то в поле, Как буря, мчитсяна коне; И времени не тратя боле, Фарлаф, покинув свой обед <���…> Вскочил в седло и без оглядки Летит — и тот за ним вослед «Остановись, беглец бесчестный! <���…> Презренный, дай себя догнать! Дай голову с тебя сорвать!» (Песнь II);
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: