Сергий Абу-Шайх - Звёздные Войны и Библия: Пустыни [litres самиздат]
- Название:Звёздные Войны и Библия: Пустыни [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергий Абу-Шайх - Звёздные Войны и Библия: Пустыни [litres самиздат] краткое содержание
Звёздные Войны и Библия: Пустыни [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сверхдвигатель Нубийского звёздного корабля Набу, в виде двух разбитых плиток с десятью воздушными направлениями, в последствии заменённый на новый, отсылает к мотиву двух каменных Скрижалей Завета с десятью заповедями. Которые сначала были разбиты, а затем заменены на новые.
Название космолёта "Nubian" «Нубийский» является названием, указывающим на принадлежность к области Египта, называемой "Nubia" «Нубия». Собственно, так называется вымышленная планета, где был создан космолёт. Название дополняет сюжетный образ в качестве отсылки к мотиву Библейских событий связанных с Египтом. Из которых, прежде всего события исхода Избранного Израиля в Палестину.
Название "Naboo" «Набу» является Библейским, в варианте транскрипции с еврейского языка на латиницу. Это именование языческого бога Вавилона, именем которого были захвачены земли нынешней Иордании и Палестины – Святой Земли Обетованной Израиля.
Имя "Shmi" «Шми», является Библейским выражением Бога – "Имя Моё", в варианте транскрипции с еврейского языка на латиницу. Хлеб "Харун" отсылает к мотиву богослужебного хлеба, который Бог заповедовал использовать первосвященнику Аарону – брату Моисея, при исходе через пустыню. Именование "Haroun" «Харун» является Библейским именем, в варианте транскрипции с еврейского языка через арабский язык на латиницу. В русском языке, более известное в варианте транскрипции "Аарон", распространившись от первосвященника Аарона/Харуна.
Имя "Anakin" «Энакин» является Библейским, в варианте транскрипции с еврейского языка "עֲנָק" на латиницу, означая "высокорослый". Это было имя отца исполинов – высокорослых людей, известных как "дети Энакина". В русскоязычных Библиях более известных в варианте транскрипции "Енакимы". Они жили на Святой Земле Обетованной Израиля – Палестине, до поражения при её захвате Избранным Израилем. От чего тот, таким образом сам стал как исполин Энакин/Высокорослый.
Подсчёт свыше двадцати тысяч мидихлориан Избранного Энакина в пустыне, отсылает к мотиву подсчёта в пустыне избранных из избранных Божьего народа – Избранного Израиля, свыше двадцати тысяч, чтобы те были священниками.
Сцена на пустынном Татуине, когда Квай-Гон обнаружил Энакина в качестве "Избранного" во время поедания Земного винограда с инжиром, отсылает к мотиву аллегорического высказывания Богом об Избранном Израиле. Что, нашёл его как виноград с инжиром в пустыне.
Краткомотив. Планета Татуин: Палестина, Иордания, Египет. Пустыни Татуина: Иудейская Пустыня, Иорданская пустыня, Синайская Пустыня; духовная пустыня – Библейский образ лишённости Бога. Город Мос Эспа: Египет.
Избранный Энакин: Избранный Израиль – народ Божий; евреи-иудеи, иудейское священство; Энакин – отец исполинов Палестины. Имя "Энакин": означает "Высокорослый". Подсчёт свыше двадцати тысяч мидихлориан: подсчёт свыше двадцати тысяч избранных из избранных Божьего народа. Виноград с инжиром пустыни: аллегорический образ Избранного Израиля в пустыне. Хлеб "Харун": богослужебный хлеб Аарона/Харуна. Шми: проявления Бога; старозаветная Церковь поколения рабов. Имя "Шми": Библейское выражение Бога – "Имя Моё". Заповедь Шми: заповеди Божьи. Обещание Энакином: обещание Избранным Израилем исполнять заповеди. Экран с четырьмя рогами: иудейский жертвенник с четырьмя рогами.
Джедаи: патриархи, пророки, пророк Иедо/Джедай-Иоиль; народ Божий – Избранный Израиль, евреи, иудеи; священники. Джедай Квай-Гон: патриарх Авраам; первосвященник Аарон. Джедай Оби-Ван: пророк Моисей. Рабовладелец Уотто: Фараон. Гонщик Себульба: египтяне.
Гонка: исход Избранного Израиля от преследования Фараоном и египтянами. Каньон в виде раздвинутой воды: чудом раздвинутая вода при исходе. Скалы в виде существ: изменённые статуи – большой и малый сфинксы Египта; Богоматерь с младенцем Иисусом; изваяния Моаи Острова Пасхи.
Крылатый подрейсер: Ковчег Завета с крылатыми херувимами. C-3PO и R2-D2: два херувима Ковчега Завета. Надписи подрейсера: надпись "Десять Заповедей" набатейскими буквами; Божье имя "ΑΩ" «Альфа и Омега» двумя греческими буквами; изменённое изображение Меноры – иудейского семисвечника.
Ангелы лун Иего: ангелы Божьи. Название "Иего": Божье имя Иегова/Сущий. Видение: пророчество. Ангел с нимбом и пламенным мечом: Божий ангел исхода, помогавший вывести Избранного Израиля из рабства; ангел-хранитель врат Рая – херувим с пламенным мечом. Бритоголовые рабовладельцы: египтяне, обычно стригшиеся наголо. Скованные рабы: порабощённый Избранный Израиль.
Свинообразные Гаморриане: развращённые язычники городов Садом и Гоморра – содомиты. Название "Гаморриане": жители города Гаморра/Гоморра. Поток насекомых воды: Божья кара насекомыми и водою. Раздвоенный поток насекомых воды: чудом раздвинутая водная стихия при исходе. Потопление водой: Божьи кары – потопление египетского войска при исходе; развратных язычников городов Содом и Гаморра/Гоморра ставших Мёртвым Морем; грешников при всемирном потопе.
Разбитый двухпластинчатый Сверхдвигатель: первые две каменные плитки Скрижалей Завета, которые были разбиты. Неповреждённый двухпластинчатый Сверхдвигатель: вторые две каменные плитки Скрижалей Завета. 10 направлений Сверхдвигателя: 10 заповедей старозаветных. 9 направлений Сверхдвигателя: 9 заповедей новозаветных. Космический корабль: Скиния – походный Храм. Название "Нубийский": название принадлежности к области Египта – Нубии. Название "Набу": именование Вавилонского бога "Набу".
7. Лотал
Вселенная. На планете Лотал, Избранный Эзра был уведён мистическими лот-волками в пустыню, где заблудился и заснул у трёх больших камней с одним огромным камнем. Во сне, они предстали в виде трёх больших лот-волков с одним огромным лот-волком, представившегося характерным именем. Дьюм : " Я … Есть … Дьюм ." [7]Это было раннее имя учителя Эзры – Кэнана Калеба, жертвенно ушедшего в иной мир Силы. Эзра : "Так звали моего учителя ." [8]От лот-волков Эзра чудесным образом получил двухсторонний Краеугольный Камень Храма Джедаев Лотала, с изображением рук семьи богов Единственных. Призываясь бороться против зла вместе, от чего в последствии лот-волки помогали Эзре. Дьюм направил его в храм, чтобы восстановить прошлое и искупить будущее.
Мотив. Сюжет отсылает к мотиву скитания Божьего народа по пустыням, с явлениями там Бога Единого. Аврааму, когда Бог Единый Святой Троицей явился к нему в виде трёх мужей; Иакову-Израилю, во сне и наяву; Моисею, наяву. Призыв Дьюма к Эзре, чтобы бороться вместе, отсылает к мотиву Израиля, что означает: Богоборец – Борющийся с Богом. Это имя Бог дал Иакову, когда при личной встрече они вместе боролись. Призыв восстановить прошлое и искупить будущее, отсылает к мотиву Библейского спасения. Где, понятие "искупления/выкупа", ставшего синонимом "спасения", является исключительно Библейским термином, провозглашённого Богом при спасительном исходе Божьего народа из рабства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: