Карл Циммер - Она смеется, как мать
- Название:Она смеется, как мать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-0013-9210-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Циммер - Она смеется, как мать краткое содержание
И культура, и традиции, география и экономика, технологии и то, в каком состоянии мы оставим планету, наконец. По мере развития науки появляется все больше способов вмешиваться в разные формы наследственности, что открывает потрясающие возможности, но одновременно ставит новые проблемы.
Технология CRISPR-Cas9, используемая для редактирования генома, генный драйв и создание яйцеклетки и сперматозоида из клеток кожи – список открытий растет с каждым днем, давая достаточно поводов для оптимизма… или беспокойства. В любом случае прежним мир уже не будет.
Карл Циммер знаменит своим умением рассказывать понятно. В этой важнейшей книге, которая основана на самых последних исследованиях и научных прорывах, автор снова доказал свое звание одного из лучших научных журналистов в мире.
Она смеется, как мать - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Wood 1973.
75
Wood and Orel 2001.
76
Там же, p. 109.
77
Цит. по: Wood 1973, p. 235.
78
Цит. по: Wood and Orel 2001, p. 232.
79
Там же, p. 106.
80
Цит. по: Wykes 2004, p. 55.
81
Wood and Orel 2001.
82
Poczai, Bell, and Hyvönen 2014.
83
Kingsbury 2011.
84
Knight 1799, p. 196.
85
Там же, p. 196.
86
Цит. по: Kingsbury 2011, p. 81.
87
Цит. по: Poczai et al. 2014.
88
Allen 2003.
89
Endersby 2009.
90
Цит. по: Orel 1973, p. 315.
91
Gliboff 2013.
92
Цит. по: Müller-Wille, Staffan, and Rheinberger 2007, p. 241.
93
Gliboff 2013.
94
См.: Van Dijk and Ellis 2016.
95
Там же.
96
Schwartz 2008.
97
Vermont Historical Society.
98
Smith 2009.
99
Burnham 1855.
100
См.: Friese 2010; Kingsbury 2011; Pollan 2001.
101
Beeson 1927.
102
Там же, p. 58.
103
Цит. по: Dreyer and Howard 1993, p. 49.
104
Цит. по Burbank and Hall 1927, p. 9.
105
Dreyer and Howard 1993, p. 270.
106
Cutter 1850, p. 242.
107
Цит. по: Beeson 1927, p. 74.
108
Darwin 1859, p. 14.
109
Geison 1969; Bartley 1992.
110
Wood 1973.
111
Darwin 1839.
112
Цит. по: Secord 1981, p. 166.
113
López-Beltrán 2004; López-Beltrán 1995; Noguera-Solano and Ruiz-Gutiérrez 2009.
114
Цит. по: Porter 2018.
115
Наследственный (фр.). – Прим. пер.
116
Обсуждается в Churchill 1987.
117
См.: Álvarez, Ceballos, and Berra 2015; Hayman et al. 2017.
118
Цит. по: Berra, Álvarez, and Ceballos 2010, p. 376.
119
Там же, p. 377.
120
Geison 1969.
121
Müller-Wille 2010.
122
Darwin 1868.
123
Browne 2002.
124
Цит. по: Deichmann 2010, p. 92.
125
Цит. по: Browne 2002, p. 286.
126
Darwin 1868, p. 299.
127
Там же, p. 3.
128
Перевод И.И. Боргмана. – Прим. пер.
129
Burbank and Hall 1927, p. 74. Русский перевод: Бёрбанк Л. и Холл В. Жатва жизни. – М.: Сельхогиз, 1955.
130
Smith 2009.
131
Burbank and Hall 1927, p. 12.
132
Согласно информации, опубликованной на официальном сайте представителей «Макдоналдс» в США, помимо сорта Бёрбанк используется также сорт Шеподи. – Прим. науч. ред.
133
Там же, p. 20.
134
Цит. по: Dreyer and Howard 1993, p. 78.
135
Там же, p. 77.
136
Burbank and Hall 1939, p. 121.
137
Там же, p. 95.
138
Dare 1905.
139
Там же.
140
Jordan and Kellogg 1909, p. 79.
141
Цит. по: James 1868, p. 367.
142
Цит. по: Galton 1909.
143
Там же.
144
Цит. по: Galton 1865, p. 157.
145
Там же, p. 166.
146
Под таким названием вышел перевод этой книги на русском языке в 1875 г. – Прим. ред.
147
Galton 1870.
148
Цит. по: Bulmer 2003, p. 118.
149
Там же.
150
Galton 1870, p. 404.
151
Darwin 1871.
152
Churchill 2015.
153
Weismann 1889, p. 74.
154
Ламарка и Дарвина часто противопоставляют друг другу. Дарвин отказался от идеи стремления к совершенству, которое Ламарк обозначил как движущую силу эволюции. И хотя поначалу Дарвин категорически отвергал и наследование приобретенных свойств, в последующие годы он отразил его в своей теории пангенезиса. – Прим. науч. ред.
155
Там же, p. 319.
156
Там же, p. 434.
157
Цит. по: Van der Pas 1970.
158
Цит. по: Schwartz 2008, p. 84.
159
Comfort 2012.
160
Цит. по: Schwartz 2008, p. 114.
161
Цит. по: Pandora 2001, p. 504.
162
Цит. по: de Vries 1905, p. 333.
163
Schwartz 2008.
164
Цит. по: Dreyer and Howard 1993, p. 132.
165
Burbank 1906.
166
Glass 1980.
167
Цит. по: Pandora 2001, p. 496.
168
Giese 2001.
169
Цит. по: Clampett 1970.
170
С английского это словосочетание переводится как Сосновая пустошь, хотя на самом деле данная местность по большей части занята лесами. Слово «barrens» здесь связано с неплодородностью местной почвы для с/х культур, традиционных для европейских переселенцев. – Прим. пер.
171
См.: Allen 1983; Doll 2012; Smith 1985; Smith and Wehmeyer 2012a, 2012b; Zenderland 1998.
172
Цит. по: Goddard 1912, p. 2.
173
The Vineland Training School 1899, p. 28.
174
Там же.
175
Smith and Wehmeyer 2012b.
Интервал:
Закладка: