А. Мелехина Пер., сост. и коммент. - Чингисиана. Свод свидетельств современников
- Название:Чингисиана. Свод свидетельств современников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М. : Эксмо, 2009. — 728 с.
- Год:2009
- ISBN:978-5-699-32049-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Мелехина Пер., сост. и коммент. - Чингисиана. Свод свидетельств современников краткое содержание
Место и роль Чингисхана в истории масштабны и многогранны. Собиратель монгольских земель, создатель единого Монгольского государства, он признан величайшим полководцем, равных которому не было ни до, ни после него. Как и много веков назад, интерес к эпохе Чингисхана не ослабевает и в наше время.
В сборник «Чингисиана. Свод свидетельств современников» вошли важнейшие исторические и литературно-художественные памятники, созданные в Монголии и других странах в XII–XVII вв. и посвященные Чингисхану. Главный из них — «Сокровенное сказание монголов» — шедевр монгольской культуры, образец изящной словесности, стоящий в одном ряду с великими древними литературными памятниками, такими, как «Илиада», «Одиссея» и «Слово о полку Игореве». Кроме этого, в книге собраны легенды и предания о Чингисхане, многие из которых были специально переведены для этого сборника, а также фрагменты его знаменитой «Великой Ясы» (свода имперских законов XIII века) и сборника высказываний и наставлений «Билик».
Собранный материал дает обширную пищу для размышлений о личности и могучих дарованиях великого полководца, о породивших его времени и народе и, наконец, о месте, которое занимает Чингисхан в истории человечества.
* * *Предисловие президента Монголии Намбарына Энхбаяра
* * *© А. Мелехин. Перевод, составление, комментарии, 2009 © Г. Ярославцев, наследники. Перевод, 2009 © С. Дулан. Вступительная статья к первому разделу, 2009 © А. Цендина. Вступительная статья ко второму разделу. Перевод, 2009 © Н. Бичурин. Перевод, 2009 © Ж. Саруулбуян. Иллюстрации к первому и второму разделамФото на обложке:James L. Stanfield / National Geographic/Getty Images/Fotobank
Чингисиана. Свод свидетельств современников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С. 621. Цзиньский глава… — то есть император. Слово «глава» употреблено автором умышленно с намерением оскорбить цзиньского императора, которого китайцы считали захватчиком их страны и территории.
С. 622. Когда ложный Чжан-цзун… — Автор имеет в виду императора цзиньцев, которого он считает самозванцем; «ложный» — это тоже оскорбительный эпитет со стороны автора-китайца Сунской династии, в глазах которого один только его государь имел право на звание императора.
С. 624. …«Святая воля ниспосланного Небом императора Чингиса должна по возможности [с благоговением] исполняться». — «Тянь-цы Чэн-цы-сы Хуан-ди Шэн-чжи дан бянь и син ши». Слова «тянь-цы» в этой фразе, с одной стороны, напоминают известную по найденной пайцзе монгольскую надпись «Тэнгэрийн хучин дор» (по благоволению Неба), а с другой — представляют те самые иероглифы, из которых, по словам автора, производно имя «Чингис».
Первого числа первой луны они непременно поклоняются Небу… — Имеется в виду празднование Нового года по лунному календарю.
С. 626. Путешествие на запад… — Фрагменты произведения цитируются по изданию: Арабески истории. Кн. 2. (Мир Льва Гумилева). Пустыня Тартары. М.: Ди-Дик, 1995.
Чан Чунь — даосский монах (1148–1227), пользовался в свое время большой славой в Северном Китае и почетом при дворах Сунском и Цзиньском; был адептом внутренней, или духовной, алхимии; искал в психическом мире человека тайны бессмертия, долголетия.
…описано учеником его Чжень Чан Цзы… — Похвальное имя одного из его спутников-учеников — Ли Чжи Чана, который вел путевой журнал во время путешествия Чан Чуня к Чингисхану.
Ли Чжи Чан — настоящее имя ученика Чан Чуня, прекрасно описавшего путешествие учителя к Чингисхану; этот труд был опубликован в 1228 году.
Император Чин ги сы (Чингисхан) отправил своего приближенного Лю чжун лу… — Чингисхан, узнав о полусвятом мудреце монахе Чан Чуне, в 1219 году призвал его к себе, дабы воспользоваться секретами даосов, касающимися продления жизни. Важной целью их встречи было и то, что Чингисхан хотел привлечь мудреца на свою сторону и использовать в дальнейшем в целях усмирения населения Китая, захваченного войском Чингисхана.
Лю чжун лу — подданный империи Цзинь, перешедший на сторону монголов; приближенный Чингисхана.
С. 626. …с тигроголовой золотой дощечкой… — Имеется в виду пайцза — подорожная дщица, даваемая ханским порученцам.
…«Предоставляется полновластно распоряжаться, как бы я сам путешествовал»… — общепринятая фраза для выражения полномочия.
Послание Чингиса. — Это послание Чингисхана Чан Чуню было извлечено переводчиком из сочинения Чэгэн лу.
…я в тех же лохмотьях… — По преданию, Чингисхан носил простое холщовое платье.
Тьма — тумэн, военно-административная единица; количественный состав тумэна мог доходить до 10 ООО воинов.
С. 627. Такого царства еще не было с давних времен наших… — Чингисхан, по-видимому, причисляет к потомкам племени хунну.
…приглашают мудрецов и избирают помощников для успокоения вселенной. — Чингисхану в династической хронике «Юань ши» приписывалось такое изречение: «Владыка людей управляет Поднебесной, как правая рука держит вещь непременно с помощью левой руки (т. е. министра)».
…не видел еще достойных людей для занятия санов трех гунов и девяти цинов. — Указывает на учреждение древней династии Чжоу. Три гуна были высшие советники государя. Девять цинов занимали разные посты в государстве.
Я только схожу со своего места и стою подле… — то есть уступаю тебе свое место как учителю.
…постился и омылся… — китайское вежливое выражение: достойно приготовился принять учителя.
…приготовил легких всадников и простой экипаж… — Чингисхан намекает на обычай древних государей посылать экипажи за мудрецами.
…«Имя твое уважается в четырех морях…» — то есть среди четырех морей; во всей вселенной.
С. 628. …и там и здесь, всюду границы… — то есть границы охраняются военной силой.
…служение по случаю Шан юаня… — Первое, или верхнее, начало; так называется праздник 15-го числа 1-й луны; иначе праздник фонарей.
Узнав, что Чингис переходит на запад… — Чингисхан отправился в это время в поход на Туркестан, не дождавшись Чан Чуня.
Чжун лу хотел было взять с собой набранных им девиц… — Очевидно, выбранных для Чингисхана.
Чжун лу отправил Хэла… — Хэла и Гэла, кажется, не собственные имена, а общее наименование курьеров.
С. 628. …учитель также отправил человека к нему с адресом. — Этого адреса (послания) в «Записках» нет; он помещен в сочинении Чэгэн Лу и оттуда заимствован переводчиком. Свое послание Чингисхану Чан Чунь отправил в феврале 1220 года из Жунду (Пекина).
С. 629. …по первому зову Драконова двора… — Имеется в виду Чингисхан.
Вскоре прибыл Али сянь из ставки великого князя Огинь… — Великий князь Огинь — это младший брат Чингисхана, Тэмугэ отчигин, которому Чингис, отправляясь в поход на Запад, поручил управление делами. Отчигин кочевал в это время на реке Керулене, близ впадения ее в озеро Буйр, где был и удел его.
С. 630. …я послал сановника с пригласительным даром… — С куском ткани; намек на старинный обычай приглашать с подарками.
С. 632. …виднелись людские обиталища, состоявшие из черных телег и белых юрт… — Эти телеги были не что иное, как юрты на колесах.
Лу гюй — так в китайской истории называется река Керулен.
…мы прибыли в ставку великого князя Огиня… — Эти события относятся к середине 1220 года. Вероятно, ставка Тэмугэ отчигина была на реке Халха (Халхин-Гол), которая впадает в озеро Буйр. Некоторые исследователи считают, что это могла быть ставка Тэмугэ отчигина в районе в то время строящейся столицы монголов, города Каракорум.
…приехали с кобыльим молоком, для вспоможения… — Помощь оказывалась не по бедности праздновавших, а по обычаю привозить подарки на свадьбу.
…учитель представлялся великому князю, который спрашивал его о способах продления жизни. — То есть о способах секретных.
«…Как же я осмелюсь прежде его слушать тебя?» — Очевидно, падение снега было указанием, что Чан Чунь не должен был сообщать своих секретов, не повидавшись с Чингисханом. И это осознал младший брат Чингисхана, Тэмугэ отчигин.
С. 633. Мало-помалу показались пики высоких гор. — Это, вероятно, отроги Голтэйского хребта, направляющиеся с востока; они незаметно сходятся с протяжением хребта Канхайского (с юго-запада), из которого берет начало река Селенга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: