Александр Зимин - Слово о полку Игореве
- Название:Слово о полку Игореве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дмитрий Буланин
- Год:2006
- Город:С.-Петербург
- ISBN:5-86007-471-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Зимин - Слово о полку Игореве краткое содержание
Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.
Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.
Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».
Слово о полку Игореве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отрывок «удалым плечь попытати» (отсутствующий в К-Б, фрагмент № 16), возможно, является дополнением к ясному тексту о Пересвете и Ослябе как о пожилых воинах.[См. также: Krälik. S. 110.]
Фрагмент № 18. Поле боя.
Краткая редакция:
Уже, брате, пастуси не кличють , ни трубы не трубять, толко часто ворони грають , зогзици кокують, на трупы падаючи {К-Б, л. 127 об.}.
Пространная редакция:
В то время по Резанской земли около Дону ни пастуси кличут , но одне вороне грають, трупу ради человечьскаго. Грозно бо бяше и жалостъно тогда слышати, зане трава кровью пролита, а древеса к земли тугою преклонишася (И1) {л. 220 об.}.
И в то время по Резанской земле около Дону ни ратаи, ни пастухи в поле не кличют, но едины вороны грают, трупи ради человеческия. Грозно и жалостно в то время бяше тогды слышати, занеже трава кровию пролита бысть, а древеса тугою к земли приклонишася (У) {л. 184}.
В тоя ж время по Резанской земли ни ратой, ни постух не покличет, но толко часто вороны играют, трупу человеческаго чают. Сего ради грозно, жалосно видети крови християнское, зоне ж трава кровью полита, а древеса тугами приклонишася до земли (С) {л. 40 об.}.
По К-Б, Ослябя, предсказав грядущую гибель Пересвета, как бы в подкрепление своих предчувствий ссылается на то, что на поле боя уже «пастуси не кличють», а «зогзицы» падают на трупы. Перед нами картина будущего, которая провиделась Ослябей. В списках Пространной редакции текст о поле боя вынесен «за скобки» и дан от имени автора. В него внесено уточнение, что «пастуси не кличут» не вообще, а именно «по Рязанской земли», причем в «то время», т. е. после побоища.[См. дополнительные соображения О. Кралика (Królik. S. 147).] Опустошение Рязанской земли было, как подметил Д. С. Лихачев, «значительно раньше» (самой Куликовской битвы),[Лихачев. Черты подражательности «Задонщины». С. 96, ср.: Królik. S. 115–116] и поэтому вряд ли это несоответствие действительности было в первоначальной Задонщине.[Возможно, упоминание о разорении Рязанской земли было сделано под влиянием рассказа о «пленении Рязаньския земли от Мамаа», помещенного в Никоновской летописи (ПСРЛ. Т. 11. С. 43).]
В К-Б фраза о том, что «толко часто ворони грають», вложена в уста Осляби и является как бы подтверждением его предсказания гибели Пересвета и Якова. В И1 она значительно расширена и дана от имени автора. Материалом для вставок явилось Сказание.[Слова «трава крови полита» взяты из более раннего «кровью земля полита» (см. фрагмент № 16).]
Задонщина: Грозно бо бяше и жалостьно тогда слышати (С видети крови християнское. — А. 3 .), зане трава кровью пролита, а древеса к земли тугою преклонишася {л. 220 об.}.
Сказание: …древа прекланяются… (Повести. С. 61). Грозно, братие, зрети тогда, а жалостно видети и гръко посмотрити человечьскаго кровопролитна (Повести. С. 72).
Зогзица «кокующая» — это не кукушка, а чайка. Она «кигикает» (укр.).[Шарлемань Н. В. Из реального комментария к Слову о полку Игореве // ТОДРЛ. М.; Л., 1948. Т. 6. С. 115.] Выражение К-Б «на трупы падаючи» более точно передает суть дела (вместо «трупу ради человечьскаго»): чайки садятся на падаль.[Воронкова О. Г. Морфология Задонщины… С. 42. В данном случае текст Пространной редакции отредактирован по Сказанию («трупу человечьа, аки сенныа громады». Повести. С. 72). О фрагменте также см.: Królik. S. 98.] Чтение «пастуси не кличють» (К-Б) более первоначально; два подлежащих (ратаи и пастухи) при одном сказуемом (кличут) необычны в структуре фразы Задонщины.
Мотив зверей и птиц, питающихся трупами воинов, есть и в Библии: «Рече Давид… Дам тело твое и телеса полка иноплеменнича в день сей птицам небесным и зверем земным» (1 Царств. 17: 45–46).
Фрагмент № 19. Перечень погибших воевод
Краткая редакция:
Тогда же не тури возрыкають на поле Куликове на речке Непрядне, взопаши избиении от поганых князи великых и боляр сановных, князя Федора Романовичя Белозерского и сына его князя Ивана, Микулу Васильевича , Федор Мемко, Иван Сано, Михайло Вренков, Иаков Ослебятин, Пересвет чернець и иная многая дружина {К-Б, л. 128}.
Пространная редакция:
Не тури возгремели на поле Куликове , побежени у Дону великого. То ти не туры побежени, посечены князи рускыя и воеводы великого князя и князи белозерстии посечени от поганых татар : Федор Семеновичь, Тимофей Волуевич, Семен Михайлович, Микула Василевич , Ондрей Серкизович,[В ркп.: Серпизович.] Микула Иванович и иная (И1) {л. 220}.
Не тури возгремели у Дунаю великого на поле Куликове. И не тури побеждени у Дунаю великого, но посечены князи руские и бояры и воеводы великого князя Дмитрея Ивановича, побеждени князи белозерстии от поганых татар: Федор Семеновичь, да Семен Михайловичу да Тимофей Волуевич, да Андрей Серкизовичь, да Михайло Ивановичь, и иная многая дружина (У) {л. 182–182 об.}.
Не турове рано возрули на поли Куликове,[В ркп.: кове.] возрули воеводы силныя, бояре великаго князя Дмитрея Ивановича, вой и князя белоозерстии, побитыи и посеченыи от паганых татар: Федор Семенович, Ондрей Серкизович, Михайло Иванович, Семен Михайлович, Микула Васильевич, Тимофей Волуеч, иная многа дружина у Дона на березе лежит побита и постреляна (С) {л. 40}.
Речи Пересвета и Осляби, а также картина боя (фрагменты № 17 и 18) в К-Б предшествуют перечню погибших воевод, и это естественно: Ослябя предсказывает гибель своего сына Якова, упоминаемого ниже.[Ю. К. Бегунов считает, что Андрей Ослябя принял позднее постриг с именем «Иродион» (Бегунов Ю. К. Об исторической основе… С. 504). Это ошибка. Андрей Ослябя и во время Куликовской битвы был монахом. Он с тем же именем фигурирует как боярин митрополита Киприана в 1483 г. (АФЗХ. М., 1951. Ч. 1. № 1. С. 24). Посланный в Царьград чернец Родион Ослебятин, бывший любутский боярин, был просто родичем Андрея (ПСРЛ. М.; Л., 1963. Т. 28. С. 88; Веселовский С. Б. Феодальное землевладение в Северо-Восточной Руси. М.; Л., 1947. Т. 1. С. 416–417).] Этот порядок нарушен в списке И1 и сходных: здесь перечень погибших (фрагмент № 19) дан ранее предсказания Осляби и картины поля боя (т. е. непосредственно перед фрагментом № 17).
Совершенно аморфны рассуждения Р. П. Дмитриевой, отстаивающей первоначальность композиции списков Пространной редакции. Так, она считает, что «эпизод о Пересвете и Ослябе не связан с окружающим его текстом, поэтому он мог быть помещен и до перечисления убитых и после».[Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 256. Критику по адресу Р. П. Дмитриевой см. также: Krälik. S. 108.] Отнюдь нет. Эпизод — органическая часть текста К-Б, где Яков Ослебятин и Пересвет упомянуты среди погибших воинов. Да и вообще разговор Пересвета и Осляби мог состояться только до того, как произошла битва и стали известны имена убитых. Для того чтобы согласовать перечень и предсказание (перемещенное теперь после перечня погибших на Куликовом поле), составитель Пространной Задонщины связал их с картиной поля боя (фрагмент № 18), изъял Якова и Пересвета из числа погибших и заменил список убитых новым, который основан на Никоновской летописи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: