Александр Зимин - Слово о полку Игореве

Тут можно читать онлайн Александр Зимин - Слово о полку Игореве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература, издательство Дмитрий Буланин, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Зимин - Слово о полку Игореве краткое содержание

Слово о полку Игореве - описание и краткое содержание, автор Александр Зимин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.

Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.

Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Слово о полку Игореве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Слово о полку Игореве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Зимин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Горы каменыа» на Дону автор Пространной Задонщины ассоциировал с «берегами харалужными» под влиянием Никоновской летописи, где он нашел это наименование в Хождении Пимена (1389 г.) в Царьград при рассказе о путешествии его по Дону.[ПСРЛ. Т. 11. С. 96.] Мы помним, что в фрагменте № 8 также могут быть обнаружены следы знакомства составителя Пространной Задонщины с этим Хождением («Межу Чюровым и Михайловым»).

Глагол «прорыла» (И2, У, С) выводится из «пробила» (К-Б) палеографически: в XVI–XVII вв. есть сходные начертания «б» и «р».[Черепнин Л. В. Русская палеография. М., 1956. С. 362, 365. «Перемена „р“ на „б“, — пишет по другому случаю Д. С. Лихачев, — легко оправдывается палеографически — особенно для скорописи» (Лихачев. Текстология. С. 152). Возражения, сделанные Р. П. Дмитриевой, Л. А. Дмитриевым и О. В. Твороговым, нам не представляются убедительными. Так, наши оппоненты считают маловероятным совпадение палеографических описок «в четырех независимых друг от друга списках» (Дмитриева, Дмитриев, Творогов. По поводу. С. 114). Ну почему же в «четырех» — всего в двух текстах: К-Б и Слове. Замена грамматической формы («пробилъ» — «прорыла») объясняется не опиской, конечно, а изменением подлежащего (вместо Дона — река), а совпадение — тождеством рода двух разных подлежащих (Дон в К-Б и Днепр в Слове). Буква «б» не была «в выносном положении перед гласной», а выносилась с нею (случаи вынесения согласной со следующей за ней «и» очень хорошо известны). Далее, оппоненты считают, что тексты должны быть написаны «полууставом или в крайнем случае беглым полууставом, в котором выносные „р“ и „б“ различались довольно четко» (Там же). И опять презумпция: список, имевшийся в распоряжении автора Слова, скорее всего, был поздний. Во всяком случае эту возможность отвергнуть нельзя. Наконец, соображение Р. П. Дмитриевой о том, что в данном случае К-Б передает первоначальное чтение, так как С мог подвергаться влиянию «извода Унд.» (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 114), не может приниматься во внимание, ибо сам тезис об этом влиянии не доказан исследовательницей (см. Приложение).] Выражение «прилелей моего государя ко мне» стилистически нескладно: речь идет о том, чтобы Дон приголубил погибшего Микулу Васильевича (К-Б). Дон, кроме того, никак не мог доставить в Москву тело убитого Микулы.[ «По Дону нет пути для возвращения в Москву» (Лихачев. Черты подражательности «Задонщины». С. 97).] Формула «слава пониче» (К-Б) была заменена словами «веселье мое пониче» (в другом случае «солнце померкло»). Фраза И1 и сходных списков «въспели бяше птицы жалостные песни» повторяется еще раз ниже в фрагменте № 21 («Туто щурове рано въспели жалостные песни… то ти было не щурове рано въспеша жалостныя песни»), а «суженое место» — в фрагментах № 17, 27 и Сказании.[ «вам, братьа… сужено место лежати» (Повести. С. 75).] Наконец, фраза о диве навеяна предшествующим текстом («кликнуло диво» в фрагменте № 16) и Сказанием о Мамаевом побоище. В данном случае, как и в фрагменте № 16, «диво» выступает провозвестником («кличет») новостей, но на этот раз, как «девицы» Сказания, — печальных. По О. Кралику, «диво» генетически связано с «дивными» (удальцами) из К-Б.[Krälik. S. 87.] «Под саблями татарскими» погибли многие русские воеводы. Вместе с дивом жалостные песни поют и «щурове» (маленькие пичужки).

Выражения «уже… в животе нету», «от быстрого Дону» Пространной редакции восходят к фрагменту № 21 Краткой.

А. Вайян обратил внимание на то, что наречию «горко» К-Б соответствует «рано» И1, У, С или, точнее, — «рамно». Он полагает, что в одном из списков XV в. в К-Б «горко» было заменено словом «рамно», а уже это наречие в XVI в. (в протографе Пространной Задонщины) дано как «рано».[Vaillant A. Jaroslavna rano plaćet//RES. 1949. Т. 25, fase. 1–4. P. 106–108.] Действительно, в древнерусских текстах наречие «рамьно», «рамено» (сильно, сурово) употребляется в сходных контекстах: «въскрича рамено» (Георгий Амартол, рукопись XV в.), «Кличь рамня» (Ипатьевская летопись под 1174 г.), «рамяне глагола им» (Златоструй XII в.) и др.[Срезневский. Материалы. Т. 3. Стб. 66.] Таким образом, «рано» списков И1, У, С (и сходного контекста Слова о полку Игореве) следует считать вторичным по сравнению с «горко» К-Б.[Кстати, «восплакашася горко» К-Б находит параллель и в «прослезися горко» (И 1, И 2, У) или «заплакал горко» (С), а также «въсплакася горько» Сказания (Повести. С. 67).] Вероятно, превращение «рамно» в «рано» произошло под влиянием фольклоризации текста. Плач ранним утром хорошо известен в песенной традиции[Jakobson R. За шоломянем / За Соломоном. Р. 538–539.].

Формула «вси въсплакалися кне<���гини> и болярыни избьенных, воеводины жены» (И1) или «вси княгини и боярыни и вси воеводские жены о избиенных» (У) восходит к Сказанию: «княгини же великаа… с воеводскыми женами и з боярынями».[Повести. С. 55.]

Фрагмент № 21. Плач коломенских жен.

Краткая редакция:

Не одина мати чада изостала, и жены болярскыя мужей своих и осподарев остали, глаголюще к себе: « Уже , сестрици наши, мужей наших в животе нету, покладоша головы свои у быстрого Дону за Русскую землю, за святыя церкви, за православную веру з дивными удалци , с мужескыми сыны» {К-Б, л. 128 об.}.

Пространная редакция:

Туто щурове рано въспели жалостные песни у Коломны на забралах на воскресение на Акима и Аннин день.

То ти было не щурове рано въспеша жалостныя песни, все въсплакалися жены коломенскыя: «Москва, Москва, быстрая река, чему еси у нас мужи наши залелеяла в земълю Половецъкую?». А рькучи: «Можеши ли, господине князь великый, весла Непра запрудити, а Дон шлемом вычерпати, а Мечю трупы татарскыми запрудити? Замъкни, князь великый, от сих ворота, чтобы потом поганые к нам не ездили. Уже бо мужи наши рати трудили» (И1) {л. 221–221 об.}.

И восплакалися жены коломеньские,[в ркп. бумага вырезана.] <���а рку>т тако: «Москва <���Москва, бы>страя[в ркп. бумага вырезана.] река, чему еси залелеяла мужей наших от нас в землю Половецкую?». И ркут тако: «Можешь ли, господине князь великий, веслы Непр запрудить? Замкни, государь князь великий, Оке реке ворота, чтобы потом поганые татаровя к нам не ездили. Уже мужей наших рать трудила» (У) {л. 185 об. — 186}.

Не щурове рано воспели в Коломных городах но заборолех но воскресение Христово на Акыма и Анны днесь. То ти быша не щурове рано воспели, восплакалися жены поломяныя. И рекучи так: «Москва, Москва, быстрая река, чему еси золелеела мужей наших от нас в землю Половецкую? Государю княже великий Дмитрей Иванович, можеши ли реку Дон зоградити и шеломы ичерпати, а реку Мечну трупы татарскими зоградити? Замкни, государю великий княже Дмитрей Иванович, реце отчин ворота, што ж бы тые поганые татарове и потом к нам не бывали. Уже бо мужей наших прибыла от рати поганых татар» (С) {л. 41}.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Зимин читать все книги автора по порядку

Александр Зимин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слово о полку Игореве отзывы


Отзывы читателей о книге Слово о полку Игореве, автор: Александр Зимин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x