Геннадий Обатнин - История и повествование
- Название:История и повествование
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-86793-465-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Геннадий Обатнин - История и повествование краткое содержание
Сборник научных работ посвящен проблеме рассказывания, демонстрации и переживания исторического процесса. Авторы книги — известные филологи, историки общества и искусства из России, ближнего и дальнего зарубежья — подходят к этой теме с самых разных сторон и пользуются при ее анализе различными методами. Границы художественного и документального, литературные приемы при описании исторических событий, принципы нарратологии, (авто)биография как нарратив, идеи Ю. М. Лотмана в контексте истории философского и гуманитарного знания — это далеко не все проблемы, которые рассматриваются в статьях. Являясь очередным томом из серии совместных научных проектов Хельсинкского и Тартуского университетов, книга, при всей ее академической значимости, представляет собой еще и живой интеллектуальный диалог.
История и повествование - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
140
«О мир, о мир! Кто ты? Могу ли я ощутить тебя или ты — всего лишь тень? Когда чувства наши обретут наконец способность судить о своих собственных иллюзиях?» (Цит. по: Robertson. Mémoires reécrératifs, scientifiques et anecdotiques d’un physicien-aérronaute. Paris, 1840. T.l. P. 213).
141
Сочинения Державина: В 9 т. / Под ред. Я. Грота. СПб., 1869. Т. III. С. 739.
142
Ходасевич В. Державин. М., 1988. С. 135.
143
См. классическое исследование Артура Лавджоя: Lovejoy A The Great Chain of Being: the Study of the History of an Idea New York, 1936 (русский перевод: Лавджой А. Великая Цепь Бытия. М., 2001).
144
Подробнее об этом — см. нашу статью: Смолярова Т. Аллегорическая метеорология в поэзии Державина // НЛО. 2004. № 66. С. 139–180.
145
«Война есть море бедствий, истекалище всех зол, какие только могут быть в свете. Истории всех времен именуют ее бичом человеческого рода, и Священное Писание поставляет ее тяжкою тяжких человеческих грехов казнию» (Цветницкий, 2).
146
РГИА. Ф. 796. Д. 93. Ед. хр. 627. Л. 15 об.
147
Это письмо, как и проповеди, апеллирующие к религиозно-патриотическим чувствам нации, было переведено на французский язык и вызвало серьезную обеспокоенность Наполеона, который видел, что во многом благодаря Русской церкви война приобретает священный характер (Fain, 317–318).
148
Почти сразу же по выходе в свет этих записок поэт Афанасий Шпигоцкий переложил выписки Шишкова из Библии в стихи, «стараясь как можно ближе держаться подлинника». «Его высоко превосходительство, — писал в предисловии Шпигоцкий, — осчастливил меня дозволением украсить мое слабое преложение — посвящением Его Высокой Особе. Сия оказанная мне снисходительность вечно для сердца моего будет одним из прекраснейших воспоминаний» (Шпигоцкий).
149
Денница — славянизированная форма латинского Lucifer (утренняя заря).
150
Намек на имя матери Александра Марии Федоровны.
151
Эта статья была первоначально представлена в форме доклада на студенческом и аспирантском семинаре Д. П. Бака в РГГУ. Я благодарю за ценные замечания и рекомендации всех его участников и особенно Кирилла Осповата, Дарью Хитрову, Михаила Велижева и Татьяну Смолярову.
Статья написана при поддержке гранта ACLS.
152
Благой Д. Д. Социально-политическое лицо «Арзамаса» // Арзамас и арзамасские протоколы / Вводная статья, редакция и примечания М. С. Боровковой-Майковой, предисловие Д. Благого. Л., 1933. С. 9, 12.
153
Боровкова-Майкова М. С. Вводная статья к протоколам Арзамаса // Арзамас и арзамасские протоколы. С. 29, 31.
154
Мейлах Б. С. Арзамас // История русской литературы. М.; Л., 1941. Т. 5. С. 333–334.
155
Гиллельсон М. И. Молодой Пушкин и арзамасское братство. М.; Л., 1974. С. 57, 59.
156
Там же. С. 69, 72.
157
Проскурин О. А. Новый Арзамас — Новый Иерусалим. Литературная игра в культурно-историческом контексте // НЛО. 1996. № 19. С. 73. Эта концепция стала логичным продолжением идеи реконструкции по протоколам и другим кружковым документам особого «арзамасского языка». См.: Ронинсон О. А. О «грамматике» арзамасской «галиматьи» // Ученые записки Тартуского государственного университета. Вып. 822. Труды по русской и славянской филологии. Тарту, 1988. С. 4–17. Из этой же посылки исходит У. М. Тодд III в предпринятом им исследовании генезиса языка переписки пушкинского круга. См.: Тодд У. М. Дружеское письмо как литературный жанр в пушкинскую эпоху. СПб., 1994.
158
См.: Проскурин О. А. Бедная певица // Проскурин О. А. Литературные скандалы пушкинской эпохи. М., 2000. С. 132–187.
159
А этот язык, в свою очередь, считался и считается наиболее ярким и полным выражением вольнолюбивых настроений «Арзамаса» и наследующего ему «пушкинского круга писателей».
160
Гаспаров Б. М. Устная речь как семиотический объект // Ученые записки Тартуского государственного университета. Вып. 442. Тарту, 1978. С. 63–113.
161
Там же. С. 80.
162
Там же. С. 102.
163
См. прежде всего не потерявшую и по сей день актуальности статью И. А. Паперно: О реконструкции устной речи из письменных источников (Кружковая речь и домашняя литература в пушкинскую эпоху) // Там же. С. 122–134.
164
Арзамас: Сборник: В 2 кн. М., 1994. Далее ссылки на это издание будут приводиться непосредственно в тексте статьи, с указанием в скобках номера тома и, через запятую, номера страницы.
165
Благой Д. Д. Социально-политическое лицо «Арзамаса». С. 13.
166
См., например: «Дашков произнес речь, которая предвосхищала словесные арабески арзамасских выступлений» ( Гиллельсон М. И. Молодой Пушкин и арзамасское братство. С. 56); «Речь Дашкова, построенная в форме издевательского похвального слова и создававшая пародийно-комическую маску литературного „архаиста“, предвосхищала основные структурные принципы арзамасских выступлений» ( Проскурин О. А. Коммент. к «Речи…» Д. В. Дашкова // Арзамас: Сборник: В 2 кн. М., 1994. Кн. 1. С. 521).
167
Первая публикация отдельных фрагментов этого текста уже была осуществлена нами в 2001 году. См.: Майофис М. Л. Карамзинист в политике и литературе: светская утопия Д. Н. Блудова // Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории. Вып. 7. М., 2001. С. 310.
168
Почтенный автор, о котором здесь говорится, объявил нам, что пишет Трагедии самдруг, но еще не сказывал о участниках в его комедиях. — Примеч. Д. Н. Блудова.
169
РГАДА. Ф. 1274. Оп. 1. № 2766 (бумага 1810 г.). Л. 65–66. Несложно угадать имена трех высмеиваемых в этом тексте участников литературного процесса — это С. Н. Глинка, А. А. Шаховской и А. С. Шишков. Время написания этой заметки легко устанавливается по указанию на публичное чтение «Рассуждения о любви к Отечеству», происходившее в конце 1811 года.
170
Остафьевский архив князей Вяземских. Вып. 1. СПб., 1899. С. 2.
171
За указание на этот источник я хотела бы выразить особую признательность К. А. Осповату.
172
«…г. Дашков — к сожалению целого общества — но в пример всем членам для удержания впредь всякого от подобных поступков, если не единогласно, — то по большинству голосов, лишается звания члена» — протокол от 18 марта 1812 года (1, 186); «Общество… заключило, что они [гг. Борноволоков и Северин], не исполняя обязанностей действительных членов, не желают более оставаться в сем звании, и потому определило исключить их из списка своих членов» — протокол от 2 мая 1812 г. (1, 191); «Общество, согласно с желанием г. Блудова, определило исключить его из списка своих Членов» — протокол от 9 мая 1812 года (1, 192); «Определено согласно желанию г. Батюшкова исключить его из списка Членов» — протокол от 16 мая 1812 года (1, 194).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: