Фредерик Пол - Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.
- Название:Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амбер,Лтд., Сигма-Пресс
- Год:1995
- Город:Ангарск, Москва
- ISBN:5-88358-058-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Пол - Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов. краткое содержание
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
1. Торговцы космосом. В поисках неба. Гладиатор по закону.
2. Предпочтительный риск. Невольничий корабль. Волчья отрава.
3. Походка пьяницы. Чума питонов. Рассказы.
4. Рифы Космоса. Дитя Звезд. Блуждающая звезда.
5. Кискин век. Человек-плюс. Рассказы.
6. Врата. За синим горизонтом событий.
7. Свидание с хичи. Анналы хичи.
8. Путь на Врата. Нашествие Квантовых Котов.
Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нет, от женитьбы мы уклонялись потому, что никто из нас не ждал от этого счастья. Вот почему Найла снова очень уверенно произнесла:
— Несомненно! — И встала: — Теперь мне надо подумать об одежде. Придешь ко мне в душ?
— Несомненно! — сказал я и присоединился к ней.
„Несомненно“. Много раз мы произносили это слово, маскируя сомнения в тех вещах, которые на самом деле вовсе не были „несомненными“. Мы с радостью плескались в воде, намыливали друг друга, но недолго, потому что заверещал телефон.
— О черт! — сказала Найла. — Нет, позволь мне, Дом!
Здесь было другое „несомненно“, конечно же, я позволил ей подойти к телефону, поскольку звонившим мог оказаться любой, кому не следовало обо мне знать, менеджер, супруг, репортер, любитель скрипки, ухитрившийся раздобыть номер ее телефона. Да, я ее любовник, но оба мы прекрасно знали, что это не могло бы понравиться вышеупомянутым лицам Этого не произошло, звонил тот, на кого я подумал. Кто иной мог оказаться в офисе в воскресенье вечером? Состроив на лице гримасу, Найла передала мне трубку она не очень переносила Джока. Или, по крайней мере, ей не нравился тот факт, что он знал о нашей связи Она выпустила мыльную трубку из своей намыленной руки, и я едва не уронил ее. Но ухитрился сказать.
— Да, Джок?
Тут я на самом деле выронил трубку и поймал за шнур.
— Это по вопросу Сандии, — сказал он — Снова звонили из Кэтхауза, сенатор.
У меня появилась тревога, потому что разговор о Кэтхаузе не телефонный.
— Да? — заинтересовался я.
— Они позвонили снова, сенатор, Сказали, что проверили отпечатки, запись голоса и внешность — все совпало! Они задержали одного человека и утверждают что это вы. Сенатор, они уверены в этом на все сто!
Плохо спавшей на большой, непривычно пустой кровати вдове послышался визг, а когда она пробудилась окончательно, крик продолжался Тогда она подбежала к окну За окнами ничего не было, кроме спящих лужаек ее владений Она открыла окно с трудом (люди с небольшим доходом редко бывают на свежем воздухе), и усилившийся визг донесся вместе с запахом гниющего мусора. Кого-то насиловали, или убивали. Но ничто из этого не было реально в тихой элегантности садов Кабрини.
АВГУСТ, 22, 1983 г. Время: 02.50 ночи. Сенатор Доминик Де Сота
В воскресную ночь из Вашингтона в Альбукерк было мало рейсов — и абсолютно никаких беспосадочных. Какое-то время я подумывал о том, чтобы принять помощь ВВС — но, в конечном счете, Джоку удалось впихнуть меня на Ти-Дабл-Эй, улетающий в девять часов вечера. Летели пять часов, и между, поясами была разница в два часа — к счастью, мне удалось немножко поспать между Канзас-Сити и Альбукерком. Этим закончился гражданский комфорт, а дальше все начиналось по-военному. Не видно, чтобы кто-нибудь из военных спал: они встретили меня штабной машиной, засекали мое движение через пустынные дороги и автострады до самой базы Сандия. Шофером была женщина-лейтенант морской пехоты из вспомогательных войск — охранники дружно поприветствовали ее жестами. Они не спросили документов — но, когда мы отъехали от поста, за нами двинулся бронетранспортер. Он сопровождал нас всю дорогу — через солнечные силовые установки, через ядерную зону, к зданию А-440.
Я был раньше в этом здании — оно называлось Кэтхаузом — Кошачьим домом. Королем Котов являлся полковник регулярной армии по фамилии Мартино; мы были довольно дружны, и я удивился, что он не позвонил мне лично — это могло быть случайной, неофициальной вещью.
Когда я вылез из машины, с транспортера спрыгнули три пехотинца и последовали за мной. Я начинал догадываться, что в моем визите не было ничего случайного. Морские пехотинцы не пошли со мной по лестнице и не сделали попытки преградить дорогу, еще меньше они не спускали с меня глаз — от дверей и через залы до офиса Джейкоба Мартино.
— Доброй ночи, полковник! — кивнул я ему.
Он кивнул мне в ответ:
— Привет, сенатор!
А затем он спросил:
— Можно взглянуть на ваши документы?
Нет, это не было просто формальностью — Мартино внимательно изучил мои водительские права штата Иллинойс, сенаторский пропуск и пластиковый ярлык с отпечатками и магнитным кодом. Военный отдел создавал определенные неудобства тем лицам, которые не имели военного звания, но имели право иногда посещать секретные учреждения.
Он не стал читать, а вложил пропуск в один из настольных терминалов — наподобие тех, какие используются в модных ресторанах, когда вам нужно заплатить за ужин двести долларов по кредитной карточке „Америкэн экспресс“ или когда вы отмечаетесь на выходе с работы. Но и это не полностью не удовлетворило его.
— Сенатор! — сказал он, — Я хотел бы, чтобы вы назвали, где мы виделись в последний раз. Это было в Пентагоне или… где?
Я спокойно ответил:
— Вы прекрасно знаете, Джейкоб, что это было вовсе не там, а в Бока-Ротан, на конференции по теоретической технике. Мы были наблюдателями.
Он улыбнулся. Слегка расслабившись, вернул мне бумажник.
— Полагаю, это действительно вы, Дом! — сказал он, — Тот, другой парень не помнил ничего про Бока-Ротан.
Я хотел было спросить о „другом парне“, но полковник опередил меня:
— Подождите минуту! Сержант, приведите задержанного в комнату. Мы хотим побеседовать с ним.
Он взглянул на выходящего из комнаты сержанта и сказал:
— У нас неприятности, Доминик!
— Потому что этот парень назвался мной?
— Он не говорил именно так, — сказал, нахмурившись, полковник, — Нас беспокоит другое: он ничего не говорит. Сначала мы подумали, что он — это вы. Теперь…
— Теперь вы так не думаете?
Полковник заколебался:
— Теперь… — произнес он. — Я бы не хотел говорить, но иного объяснения нет. Сенатор, этот человек —…Кот!
Фермер по имени Вейн Сохстейфер, проснувшись под звуки ранних радиорепортажей Дабл-Джин-Эн, зевнул, потянулся, побрел к окну, чтобы посмотреть, как политы бобы на северном поле. Когда он открыл окно, даже завизжал от неожиданности: бобового поля не было! На том месте находился забор, около которого могли бы припарковаться тысячи машин, и длинное-длинное приземистое здание с вывеской:
„НИСАН — ВАШЕ САМОЕ ЛУЧШЕЕ КАЧЕСТВО!“
Вейн Сохстейфер был поражен.
…Вейн Сохстейфер был удивлен не так сильно, как фермер по имени Вейн Сохстейфер, который точно так же, проснувшись, посмотрел в то же самое окно и увидел то, что ожидал — свое северное поле, оливково-зеленое в раннем свете утра. Там располагалась его ферма. Он удивился, когда повернулся в своей кровати и обнаружил, что в ней спит совсем другая жена…
АВГУСТ, 22, 1983 г. Время: 04.20 утра. Сенатор.
Доминик Де Сота
Казалось, персонал Кэтхауза не обращал внимания на середину ночи. Он спал. Из секции арестованных позвонил сержант и сообщил, что задержанный просит опорожниться и принять душ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: