Бронислав Малиновский - Магия, наука и религия
- Название:Магия, наука и религия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рефл-бук
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-87983-065-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронислав Малиновский - Магия, наука и религия краткое содержание
Бронислав Малиновский — один из самых авторитетных исследователей в современной антропологии.
В предлагаемой книге читатель сможет почерпнуть самое живое представление о религии, магии, системе познаний, мифах и ритуалах, о психологии и этике, о социальных устоях и основах права общества с примитивной культурой.
Статьи К. Леви-Стросса, И. Стренски и Р. Редфилда о творчестве Малиновского раскрывают перед нами всю многогранность его неоценимого научного вклада.
Магия, наука и религия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
107
Я почти уверен, что это устаревшая форма, связанная с виту , префиксом, выражающим причинность. Так, «показать путь», «объяснить» — виту локи — состоит из виту , «заставить», и локи , «идти туда». В Киривине имеется целый ряд таких каузальных префиксов, каждый из которых обладает своим оттенком значения. Здесь, конечно же, обсуждать это не представляется возможным.
108
Это пример вышеупомянутых исключений из правила матрилинейного наследования некоторых магических формул. Иована, отец Багидоу, был сыном табалу (т. е. человека из семьи, которая «владеет» Омараканой). Его отец, Пураиаси, передал ему магию, и так как Иована женился на Каду Булами, своей двоюродной сестре, женщине Табалу, он смог передать магию своему сыну, Багидоу, и таким образом «должность» товоси (земледельческого мага) вернулась в субклан Табалу.
109
В действительности эта система была принесена из другой деревни, Луебила, расположенной на северном побережье. Отсюда и ее название каилуебила . В ней имеется только одно или два упоминания некоторых мест из окрестностей этой деревни, но и Омаракане не было известно, являлись ли эти места священными или нет.
110
Овавала — устаревшая форма названия Овававиле.
111
Бом — сокращение от бома , что означает табу. Ликулику — словосочетание, означающее «землетрясение», важный элемент в магического словаря.
112
Камкуам , «есть»; ками — личный суффикс второго лица множественного числа, употребляется в связи с едой; нунумуаиа — множественное число от нумуаиа , «старая женщина». Два имени собственных балома старых женщин выделяются тем, что начинаются с или , происходящего, весьма вероятно, от илиа — «рыба». Буалита — «море». Таким образом, можно предположить, что речь идет о неких мифических личностях. ассоциируемых с рыбной ловлей — предание о них утрачено. Но, по мнению автора, такие догадки — затея пустая и тщетная.
113
Первое имя — это имя женщины; иаегуло — «я»; Иамуана, как говорят, была матерью Умналибу. Здесь имя также вызывает мысль о какой-то связи с заклинанием, которое произносится над растением либу . Предпоследнее имя, Таигала, буквально означает «его ухо», но здесь, как мне сказали, оно представляет собой имя били балома .
114
Необходимо отметить, что некоторые из этих формул не были переведены удовлетворительным образом. Часто оказывалось невозможным заручиться помощью человека, который произносил заклинание. Несколько заклинаний были записаны во время моих кратких визитов в отдаленные деревни. В нескольких случаях человек был слишком стар или слишком глуп, чтобы помочь в исключительно сложной и запутанной, с туземной точки зрения, задаче — перевести архаичную и сжатую формулу и прокомментировать все ее неясности. Как правило, бесполезно просить кого-либо, кроме непосредственного обладателя, перевести или прокомментировать какую-либо формулу. Однако, благодаря своим знаниям «разговорного» языка, мне удалось уловить общий смысл почти всех формул.
115
Это противоречит утверждению о том, что балома собираются вокруг новоприбывшего и присоединяются к его причитаниям. См., разд. VIII.
116
Исчерпывающее обсуждение этой темы следует отложить до другого раза. Интересно, что в одном классе силами (вредоносных заклинаний) присутствует прямое взывание к существу токуай (духу леса, живущему в деревьях) с просьбой прийти и сотворить зло. И никто не сомневается, что именно токуай является у-ула (основой, причиной, действующим фактором) силами , что он-то и проникает в тело и вызывает губительные внутренние нарушения.
117
Все эти общие утверждения следует рассматривать как предварительные; в соответствующем месте они будут подтверждены надлежащими документами.
118
Сравните эти данные с обсуждавшимся выше «неведением естественной смерти». В нем следует различать: 1) незнание неизбежности смерти, того что жизнь приходит к концу; 2) незнание естественных причин заболевания, как мы себе их представляем. Только второго рода неведение, похоже, господствует здесь. Влияние черных колдунов предполагается всегда, за исключением, наверное, вышеупомянутых случаев, касающихся очень старых и ничем не примечательных туземцев.
119
Сума — корень слова, обозначающего беременность; насусума означает беременная женщина; исуме — она становится беременной. В противоположность «беременности» термин «зачатие» отсутствует. Общим значением сума является «брать», «приобретать».
120
Я употребляю здесь выражение «ребенок-дух» в качестве «рабочего термина». Это термин, использовавшийся Спенсером для обозначения аналогичных существ в Австралии, где впервые был открыты представления об этом типе реинкарнации. Насколько факты, отмеченные в Киривине, этнографически или психологически связаны с фактами, описанными Спенсером и Гилленом, здесь обсуждаться не будет.
121
Эта информация была получена от женщины с западного побережья. Я полагаю, что эта женщина была из деревни Каватариа. Г-н Д. Ауэрбах, скупщик жемчуга, который живет в Синакете, прибрежной деревне на юге острова, сообщил мне, что там есть несколько камней, к помощи которых может прибегнуть женщина, желающая забеременеть. Мой информатор не мог сказать, является ли это действие ритуалом или нет.
122
Существует замечательное правило, которое понуждает женщину совершать разного рода манипуляции, чтобы после родов ее кожа стала довольно светлой; она не выходит из дому и должна носить на плечах саикеуло , она умывается теплой водой и часто мажется кокосовым маслом. Таким образом достигается удивительная степень осветления кожи. Описанный выше обряд является чем-то вроде магического вступления в период, когда женщина должна добиваться, чтобы ее кожа стала светлой.
123
Родословная прямо показывает родственные связи в этом примере: Черные круги — мужчины; кольца — женщины.
124
Большинство моих информаторов были одинаково уверены в том, что ребенка должны приносить балома вейола . Но мне довелось услышать несколько неортодоксальных версий, согласно которым ребенка может принести мать отца. Один мужчина говорил мне, что если ребенок похож на мать, то его принес кто-то из ее вейола ; если же он похож на отца, то был принесен его матерью. Но это могло быть и собственным домыслом моего информатора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: