Роман Лагутин - Инстинкт выживания
- Название:Инстинкт выживания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Лагутин - Инстинкт выживания краткое содержание
Неизвестный остров, обнаруженный в Индийском океане, становится источником бесконечной прибыли. Специально подготовленная экспедиция отправляется на поиски самой большой алмазоносной пещеры, предположительно находящейся в глубине острова. Во главе с опытным проводником группе таки удается отыскать пещеру, но внутри их ждут не пласты драгоценного минерала, а самая настоящая смерть в физическом воплощении. Удастся ли спастись героям или нет, зависит только от них самих.
Инстинкт выживания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грэг, спрятавшись за угол, подозвал к себе Боба, тот незамедлительно, на носочках, подошел к союзнику.
— Это они? — взволнованно прошептал инженер.
— Очень похоже на то. При передвижении, твари издают нечто похожее.
Боб резким движением выглянул за угол и столь же быстро вернулся в исходное положение.
— Наверное, там большое окно.
— С чего ты это взял?
— Там очень светло, почти как здесь.
— Этого не может быть. Свет для тварей смертелен, тем более солнечный.
— Не веришь, сам посмотри.
Грэг, приподняв перед собой прожектор, решительно подался вперед. Убедившись в правдивости слов Стивенсона, Блоу опустил фонарь и прошел вглубь кухни. Инженер проследовал за проводником.
— Убедился? Я же тебе говорил.
— Все это очень подозрительно. — Грэг прищурился, стараясь как можно внимательнее осмотреть кухню.
— Лично мне, это место кажется вполне безопасным, — сказал Боб и подошел к складской двери. Повернувшись к Грэгу, он добавил: — Может быть, тут есть чем поживиться. Я жутко голоден.
Только, Боб проговорил догадку, как вдруг прямо за его спиной вновь раздался стук. Инженер, испытав жуткий страх, бросился в сторону. Споткнувшись, через секунду мужчина оказался на полу. Кепка съехала набок, а его тревожный взгляд устремился к источнику звука.
Грэг насторожился, подняв прожектор перед собой, он включил его. Посмотрев на Боба, проводник кивнул головой в сторону двери. Инженер, поднявшись на ноги, поспешил к ней. Прислонившись спиной к стене, встал у косяка и прислушался. Стук на время прекратился, а потом вновь раздался с новой интенсивностью.
Чем дольше Боб слушал звуковые колебания, тем лучше понимал их значение. Посмотрев на Грэга, он подал ему загадочный знак рукой и при помощи каких-то жестов попытался объясниться.
Немного понаблюдав за рукоплесканиями инженера, проводник состроил вопросительную гримасу и пожал плечами.
— Что ты от меня хочешь? — раздраженно спросил Г рэг. — Я не понимаю. О чем ты толкуешь? Мне, язык жестов незнаком.
Боб разочарованно посмотрел в пол, а затем произнес:
— Это же азбука?.. — шикнул инженер.
— Какая еще азбука?
— Та самая: «азбука Морзе».
Грэг дождался очередных постукиваний и внимательно прислушался. Затем посмотрел на соратника и, покачав головой, согласился:
— Это же «SOS» — три коротких, три длинных, три коротких.
— За дверью, явно человек, он нуждается в нашей помощи.
— Тогда открывай, — сказал Грэг, но фонарь не опустил.
Инженер не спеша потянулся к задвижке. Ухватившись за рычаг, Боб крепко обхватил его, а затем, резко дернув, открыл дверь и отпрыгнул в сторону.
Луч яркого света ударил в глаза двум, появившимся из темноты, фигурам. Пробывшие долгое время во мраке люди, попросили потушить фонарь. Блоу в тот же миг выполнил простую просьбу.
— Эй, я же вас знаю, — радостно воскликнул Стивенсон. — Вы оба работаете в баре, Клаус и Сьюзи, верно? — Боб посмотрел на девушку. — А где твоя напарница — Дженни? — Радостное выражение постепенно стало сходить с лица инженера.
Сьюзи опустила глаза и произнесла:
— Они забрали ее.
— Пауки? — удостоверился Грэг.
Девушка, подтвердив, покачала головой.
— Что это за твари?! — все еще побаиваясь громко говорить, с силой прошипел Клаус.
— Мы обнаружили их логово в джунглях. Сначала нас было пятеро. Только двое смогли спастись — я и одна из лаборанток.
— Моя племянница, — подхватил Боб.
— А где пауки сейчас? — спросила официантка.
— Вернулись в пещеру. Свет убийственен для них, но могу поклясться, что ночью они вернутся опять. Мы отведем вас в более безопасное место, только сперва проверим еще несколько помещений.
Грэг направился к выходу. Сьюзи устремилась за ним. А Боб, подкатив к Клаусу, поинтересовался, где можно раздобыть еды и они вдвоем отстали от проводника и официантки.
Спускаясь по лестнице на первый этаж, Блоу заметил отсутствие Стивенсона и решил задержаться на лестничной площадке, в том месте, где было достаточно света, чтобы чувствовать себя в безопасности.
— Черт его дери, — выругался проводник. — Я же сказал не разделяться.
— Какая же здесь вонь, — прозвучал голос Боба в коридоре второго этажа. — У меня опять пропал аппетит.
У Г рэга отлегло от сердца, когда Клаус и Боб оказались рядом. В руках Стивенсон держал большую коробку.
— Я, вроде бы говорил — не разделяться.
— Спокойно, Блоу. Мы не разделялись. Я решил, что нам понадобится еда. Если мы не будем питаться, то ослабеем и не сможем сопротивляться натиску «букашек».
— Ладно, — махнул рукой проводник. — Но в следующий раз — предупреждайте.
— Окей, приятель, — подмигнул Г рэгу инженер, затем сделал глубокий вдох и спросил: — Куда теперь путь держим?
— Посмотрим, как пауки проникли в здание.
Переложив тяжелый фонарь из одной руки в другую, Грэг, сопротивляясь усталости и непрекращающейся ломоте во всем теле, спустился на первый этаж. Теперь уже трое его спутников бдительно проследовали за ним. Еще не сойдя с последней ступеньки, Грэг щелкнул переключателем, прожектор в руках проводника, источая ровный луч, пронзая темноту, уперся в противоположную стену — рядом с выходом.
Неожиданно проводник свернул влево и, сделав несколько неуверенных шагов, оказался напротив зияющей дыры, которая когда-то была входом с прочной дверью. Прожектор в руке Грэга наклонился и осветил крутой спуск до самой стены, в которую упиралась бетонная лестница. Внизу — на площадке, перед следующим входом — входом в подвал, лежала металлическая конструкция: «Дверь», — в уме смекнул Блоу.
Махнув остальным, проводник начал спускаться. Достигнув последней ступени, он осветил края стены, к которой крепилась стальная коробка. Кирпичи были вырваны наружу и валялись на полу. Убедившись, что его компания совсем близко, Блоу вошел в подвал. Мощный луч прожектора, прорезая темноту, достигал противоположного выхода.
Так же как и на втором этаже, тут чувствовался запах гнили и разложения. Осветив алмазное хранилище, Грэг, можно сказать, сразу догадался, кому принадлежали останки.
Боб заглянул внутрь. Все, что он увидел, были, собранные в кучу, остатки деревянных ящиков.
— Я бы не рискнул туда заходить, — сказал Стивенсону, оказавшийся рядом, Клаус.
— Я тоже, — согласился Боб.
Сьюзи крутилась возле Грэга, по-видимому, она чувствовала, что на этого человека можно рассчитывать. Она, вся сжавшись, потерла свои руки.
— Мне как-то тут не по себе, — призналась девушка Г рэгу.
Проводник, еще раз осветив алмазное хранилище, заглянул внутрь. Кое-где оставались россыпи алмазов. «Они еще не раз вернуться», — тревожная мысль угнетала Грэга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: