Роберт Силверберг - Всемогущий атом
- Название:Всемогущий атом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Всемогущий атом краткое содержание
Всемогущий атом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Банна Маршак провела Кирби на один из первых рядов, он сел и начал присматриваться к полному и приземистому руководителю общины. Или священнику? Как там он у них называется…
– Братья и сестры! – произнес человек у алтаря проникновенным голосом. – Воспоем хвалу соединившему все Единству! Мужчина и женщина, звезда и камень, дерево и птица – все состоит из атомов, а эти атомы содержат частицы, которые движутся с необычайной скоростью. Это электроны, братья и сестры! Они показывают нам путь к миру. И я вам сегодня расскажу, как они…
Рейнольд Кирби опустил голову. Глаза слезились от усталости. Он не мог смотреть на этот голубой свет, исходящий из реактора. В затылке запульсировала кровь. Сквозь туман он видел, что Банна Маршак сидит рядом.
"Я слушаю тебя, – подумал Кирби, – я слушаю. Продолжай свой рассказ!
Продолжай! Может быть, бог и всемогущий электрон помогут мне! Я слушаю…"
* ЧАСТЬ ВТОРАЯ. 2095 г. ВОИНЫ СВЕТА*
1
Когда аколит третьей степени Кристофер Мандштейн начинал говорить о жизни и смерти, сразу же становилось ясно, что он очень хочет жить вечно.
Это было главным его недостатком. Жажда вечной жизни – довольно понятная человеческая слабость. Но у Мандштейна она доходила до абсурда.
В конце концов один из его начальников счел нужным напомнить:
– Не забывайте, что ваше главное призвание – заботиться о благе других… Вам это ясно?
– Ясно, брат! – сдавленным голосом ответил Мандштейн. Он готов был сквозь землю провалиться от стыда. – Признаю свою ошибку и прошу прощения.
– Дело не в прощении, – назидательно заметил начальник, пожилой уже человек, – а в понимании. Каковы ваши цели, Мандштейн? В чем вы видите свою миссию?
Аколит мгновение помедлил – он привык взвешивать свои слова, прежде чем ответить, тем более, когда знал, что вступает на зыбкую почву абстрактных рассуждений. Он нервно затеребил рясу и скользнул взглядом по убранству часовни, выдержанному в стиле неоготики. Они находились на помосте и смотрели вниз, на скамьи. Богослужения не было, но несколько верующих стояли на коленях, повернувшись в сторону кобальтового реактора, излучавшего Голубой Свет. Они были членами третьей по величине общины в Нью-Йорке. Мандштейн вступил в нее полгода назад, в день своего двадцатидвухлетия. Тогда он считал, что им движет только религиозное чувство. Теперь он уже не был уверен в этом.
Он схватился за перила помоста и вымолвил:
– Я хотел бы помогать людям, брат. Хотел бы помочь им найти путь истинный. Чтобы все люди поняли, что созданы для великих целей, как говорит Форст.
– Прошу без цитат, Мандштейн!
– Я только пытаюсь вам показать…
– Ясно. Мне кажется, вы не понимаете одной вещи: возвышение должно происходить одновременно и внешне, и внутренне. И вы не можете перепрыгнуть через своих начальников, даже если бы вам очень хотелось этого… Зайдите на минутку в мое бюро.
– Конечно, брат Лангхольт! Раз вы этого хотите…
Мандштейн последовал за старостой в пристройку. Весь комплекс зданий был возведен несколько лет назад и совсем не напоминал те жалкие помещения, в которых форстеры ютились четверть века назад.
Бюро Лангхольта отчасти напоминало келью, но в то же время было видно, что на отделку не поскупились. Литой бетонный потолок имитировал готические своды, почти всю стену занимали полки с книгами. На письменном столе, на толстой плите эбенового дерева, тлел маленький Голубой Свет символ Братства.
На плите Мандштейн увидел и кое-что другое – письмо, отправленное им начальнику округа Кирби, с просьбой о переводе в генетический центр Братства, в Санта-Фе.
Мандштейн покраснел. Он легко заливался краской. Этот невысокий, немного тучный человек с черными волосами и толстыми розовыми щеками в обществе сухопарого и аскетичного Лангхольта чувствовал себя до нелепости незрелым.
– Как видите, мы получили ваше письмо, адресованное Кирби.
– Но… Но ведь это письмо было совершенно личного плана. Я…
– В этой общине нет ничего личного. В том числе и писем. Кирби сам передал его мне. Взгляните: он кое-что на нем написал.
Мандштейн взял письмо и в правом верхнем углу прочел: «Кажется, он чересчур спешит. Дайте ему пару уроков. Р. К.» Аколит положил письмо на место, ожидая вспышки гнева. К его удивлению, Лангхольт только улыбнулся.
– Почему вы захотели уехать в Санта-Фе, Мандштейн?
– Чтобы принять участие в исследованиях… в селекционной программе.
– Вы ведь не эспер.
– Может быть, у меня найдутся гены, которые окажутся пригодными, сэр.
Поверьте, действовал я отнюдь не из тщеславия. Я хотел внести свою лепту в общее дело.
– Вы внесете лепту, Мандштейн, если будете добросовестно выполнять свою работу. Если вы понадобитесь в Санта-Фе, вас туда вызовут в нужное время. Неужели вы думаете, что нет более опытных людей, которые с радостью поедут туда? Как насчет меня? Или брата Аштона? Или Кирби? Вы пришли к нам, так сказать, с улицы и по прошествии полугода уже хотите получить плацкарту в Утопию. Мне очень жаль, но все это не так просто.
– Что мне теперь делать, сэр?
– Очиститесь! Избавьтесь от амбиций и гордости! Молитесь! Выполняйте свой каждодневный долг. И не помышляйте о быстрой карьере. Кто хочет получить все, что ему хочется, тот неизбежно сходит с пути истинного.
– Может, мне податься в миссионеры? – спросил Мандштейн. – Я бы мог примкнуть к группе, которая отправляется на Венеру…
Лангхольт вздохнул.
– Опять вы за свое, Мандштейн! Подавите эмоции! Если вы мечтаете о жизни авантюриста, вам здесь не место.
– Я думал, что тем самым искуплю свои грехи.
– Ну, конечно же! Вас что, прельщает нимб мученика? Или вы думаете, что если миссионеры доберутся до Венеры и с них там не сдерут кожу, то по возвращении они сразу же за великие заслуги попадут в Санта-Фе, как души героев – в Валгаллу? Какие-то сумасбродные у вас мечты. Примиритесь со своей судьбой – иначе вас придется причислить к еретикам.
– С еретиками я вообще ничего не имел общего, сэр…
– То, что я сказал, не оскорбление, Мандштейн. Это просто констатация истины, – изрек Лангхольт. – Я боюсь за вас. Видите ли… – Он сунул письмо в мусоросжигатель, где оно тотчас же превратилось в пепел. – Я хочу забыть этот неприятный инцидент. Но вы не должны его забывать. Шагайте себе по миру, но только поскромнее. Умейте признавать свои ошибки и молитесь о своем усовершенствовании. А теперь вы можете идти.
Мандштейн пробормотал слова благодарности и вышел. Колени все еще слегка дрожали. Он легко отделался, а ведь могло дойти до собрания общины.
А потом перевели бы в какое-нибудь малоприятное место. А может быть, вообще исключили из братства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: