Николай Фокин - Экономический словарь неэкономических понятий
- Название:Экономический словарь неэкономических понятий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448305009
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Фокин - Экономический словарь неэкономических понятий краткое содержание
Экономический словарь неэкономических понятий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Понятие «вызов» как и «угроза» начинает активно использоваться в управленческой и экономической лексике с середины ХХ века. Наиболее активная сфера использования – проблемы национальной безопасности и глобальной экономики.
Сопряженные по значению слова – угроза, риск, проблема.
Гандикап
Слово появилось в середине ХХ века как заимствование из английского языка. Первоначально использовалось для обозначения спортивных состязаний разных по классу участников. Отличительная черта «гандикапных» соревнований – преференции слабым или пеня сильным соперникам для выравнивания шансов на победу.
Истоки слова – в английском handicap от hand in cap – дословно – рука в кепке, что являлось названием старинной английской игры, действия участников в которой связаны с извлечением предметов из этой кепки.
Со временем спектр значений слова расширился. Оно стало обозначать не только соревнования с упомянутыми преференциями, но и сами эти преференции, физические и умственные ограничения, инвалидность, а также барьеры и препятствия.
Новая жизнь слова как научного понятия началась в 1975 году, когда израильский ученый Амоц Захави сформулировал теорию гандикапа в животном мире. Её основное положение заключается в том, что демонстрация самцом своих недостатков и ограничений доказывает живучесть особи, а, следовательно, и привлекательность для самки.
Теория гандикапа была критически воспринята научным сообществом. В тоже время её основной посыл «сила – в демонстрации слабости», названный принципом гандикапа, вышел за пределы биологической науки и стал понятием политики, экономики, психологии.
Гамбургский счёт
Автор выражения – русский писатель и литературовед Виктор Шкловский. В 1928 году вышла в свет его книга под названием «Гамбургский счет». В ней была рассказана история о русских борцах конца XIX – начала XX века. Они вынуждены были соглашаться на схватки с заранее назначенным победителем. Причина – сделанные ставки, частные договоренности, интересы работодателей, пристрастия публики.
Такое положение дел не могло устроить борцов. По преданию, рассказанным знаменитым цирковым борцом Иваном Поддубным, раз в году борцы встречались будто бы в немецком Гамбурге, чтобы без всякого давления выяснить, кто же из них на самом деле первый. Почему в Гамбурге? До нас информация о деталях организации этих встреч не дошла. Возможно, что мы имеем дело с одной из красивых легенд из мира коммерческого спорта.
Однако представление об ауре этих встреч – сохранилось. Оно отразилось в содержании, которое мы сегодня вкладываем в это выражение.
Гамбургский счет – это свободный от давления извне счет. Это беспристрастная оценка качеств кого-либо или чего-либо. Это подлинная система ценностей. Это объективная расстановка приоритетов. Это показ реальной значимости явления или действия.
В силу содержательной универсальности использование понятие «гамбургский счет» вышло далеко за сферы культуры.
Например, в экономике, гамбургский счет – это счет, построенный на принципах транспарентности, не дискриминации и наибольшего благоприятствования каждому.
Можно предположить, что фразеологизм «гамбургский счет» практически прошел путь от крылатого литературного выражения до образного понятия политико-экономического анализа.
Почему практически, а не полностью? Потому что это понятие не приобрело статуса международного. Его нет в английской экономической лексике. Возможная причина – книга Виктора Шкловского не была переведена на английский язык.
Гетерогенность
Общее значение слова – неоднородность, разнородность, смешанность.
Слово заимствовано в русский язык. Его корни – латинское heterogeneus , греческое heterogenēs , от heter – другой разный + genos – сорт, вид, класс, племя, народ, нация. Таким образом, гетерогенность – «особость» по происхождению, а потому по структуре и другим качественным характеристикам.
Гетерогенность проявляется на уровне товара, фактора и предпочтения.
На уровне товара – как дифференцированный продукт. Анализ его различных форм позволил приблизиться к пониманию феномена монопсонии – власти покупателя.
На уровне ресурса – в форме разнородных вилов одного и того же фактора. Их выделение позволило объяснить парадокс Леонтьева – относительную трудоизбыточность экспортных отраслей США порождает ручной труд высокой квалификации.
На уровне предпочтений гетерогенность проявляется как культурное, национальное, расовое, религиозное, лингвистическое разнообразие. Оно порождает издержки гетерогенности – затраты на достижение определенного уровня согласия в отношении политики центрального правительства по перераспределению доходов, производству общественных благ и внешнеэкономическим отношениям.
Существование издержек гетерогенности позволил приблизиться к пониманию многих сложнейших феноменов. Среди них – границы между странами, размеры стран и причины сепаратизма, дезинтеграции и распада стран, то есть увеличения их количества – за вторую половину ХХ века – в 1,6 раза.
Гламур
Слово заимствовано в западноевропейских языках как оценочное понятие, означающее волнующую, романтическую, но зачастую иллюзорную привлекательность чего-либо.
Первые фиксации слова отмечены в 90-е годы прошлого столетия. Его еще нет в современном словаре иностранных слов 2001 года издания. Однако затем частота использования слова нарастает. Оно приобретает все новые смысловые оттенки, отсутствующие в западноевропейских языках. В узком смысле слово оценивает моду (одежду, косметику, прически), развлечения, журналы, поступки. В широком смысле – характеризует систему ценностей, некий привлекательный и не для всех легкодоступный образ жизни.
Как соответствуют новые смыслы слова его первичному значению? Первичному – нет, но одному из промежуточных – соответствует. Об этом свидетельствует история слова, в которой присутствуют греческий, латинский, французский, английский и шотландский развороты.
Развитие значений может быть представлено в виде следующей цепочки: греческое graphein – рисовать, латинское gramma – легкий вес, буква и grammatica – раздел языкознания, обучение языку. Из средневековой латыни слово попадает во французский язык, где делится на два понятия grammaire – обучение и grimoire – книга заклинаний, собрание колдовских текстов. Далее история слова связана с английским языком, а через него с шотландским, где и выкристаллизовывается современное grammar и glamour – колдовство, чары, очарование, привлекательность. В конце 19 века колдовское значение glamour вытесняется, и слово применяется в отношении обычных предметов и явлений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: