Андрей Кашкаров - Чтение в средней школе
- Название:Чтение в средней школе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Авторское
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-222-21262-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Кашкаров - Чтение в средней школе краткое содержание
На страницах книги с двух углов зрения (родителя и подростка) рассматриваются значение, приемы и практические методики приобщения к чтению ребенка школьного возраста 12–17 лет.
Даются опытные методические рекомендации родителям (первая глава) и подросткам (вторая глава).
В главе «Работа для родителей» даны апробированные приемы и новации, которые родитель сможет использовать в своей работе. Развивающие чтение игры, идеи, комплексы, описанные во второй главе книги – «Работа для подростка», помогут школьнику-подростку в общении со сверстниками и научат получать максимум пользы от знакомства с художественной литературой.
Используя непридуманные истории, автор передает читателю частичку отцовской души. Приведенные выводы и рекомендации – это синтез опыта воспитания собственных детей и результатов экспериментов, проведенных в формате научно-исследовательской практики (РГПУ им. А.И. Герцена), дополнительного образования подростков.
Для заинтересованных родителей и широкого круга читателей.
Чтение в средней школе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Также заслуживает внимание книжка для того же читательского адреса – для чтения взрослыми детям, написанная датчанкой Ким Фупс Окесон «Гражданин, гражданка и маленькая обезьянка» с совершенно потрясающими иллюстрациями Евы Эрикссон. Книжка, переведенная с датского все той же Марией Людковской, вышла в издательстве «Открытый мир». В ней рассказывается, как «жили-были мужчина и женщина, но не какие угодно мужчина и женщина. У обоих были имена, дом в Херлеве и немецкий автомобиль.
«Ах, как же мы любим друг друга!» – говорили они друг другу и целовались так, что дух захватывало. Такое и в Херлеве случается. Однажды утром женщина сказала: «Мне кажется, у меня в животе что-то есть». Прочитав книгу, ребенок узнает – как именно развиваются события дальше.
Известный финский писатель для детей Маркус Маялуома издал на своей родине много книг, пользующихся популярностью. Причем волны популярности дошли и до России.
Книжка «Папа, пойдем за грибами!/М. Маялуома; пер. с финского Е. Тиновицкой. – М.: Самокат, 2009. – 36 л.: ил. – ISBN 978-5-902326-82-3 увлекает ребенка с первой страницы, и читается легко. Особенный финский юмор (который прослеживается – см. выделенное курсивом – как в литературе для взрослых, так и для детей) привлекает детей к таким книжкам, прежде всего, своей оригинальностью. О сюжете судите сами.
Не успел папа приехать домой на новой машине, как Осси, Вейно и Анна-Мари объявили, что они едут за грибами! Сосед, живущий рядом господин Трубкела и его флагшток тоже отправляются с ними. И пусть в дремучем лесу водятся медведи и барапазавры– ничто не остановит команду раскрашивателей грибных атласов-определителей!
Вообще Маркус Маялуома написал и сам проиллюстрировал множество книг для ребят, где детская фантазия и сообразительность зачастую оказываются намного более полезными, чем рассудительность «умных» взрослых. Не является исключением и такая его книга для детей 4–7 лет, как:
• Маялуома М. Папа, когда придет Дед Мороз? / Маркус Маялуома; пер. с финского Е. Тиновицкой. – М.: Самокат, 2008. – 36 с.
С позволения сказать квинтэссенцией популярности книг Маялуома в детском мире является не столько оригинальный литературно-художественный стиль подачи материала, сколько удачно выбранный читательский адрес и его непосредственная связь с серией, в названии которой слово «папа» является определяющим – «папина серия».
Сам детский писатель Маялуома откровенничает: «В детской книжке должны быть какие-то грани, какие-то противопоставления. Противоположность заключается уже в том, что взрослые все планируют заранее, а дети живут ощущением момента. С мыслью об этом я нарисовал и написал книги «папиной серии». Папа в них все превращает в игру – на свой лад. А дети добавляют в этот суп приправы, и порой довольно остренькие, во всяком случае, на отцовский вкус».
Как автор нескольких методических пособий по чтению для отцов, я вполне понимаю этого финского писателя. Ниша, в которой работает Маялуома и сегодня не наполнена вполне: не хватает неравнодушных отцов, умеющих и желающих заниматься с детьми. Поэтому всегда, когда в книге речь – так или иначе (в названии, содержании, оглавлении) заходит о папах, дети (многие из них растут в неполных семьях) наиболее сенситивны (восприимчивы), и осваивают такую книгу с удовольствием. Думаю, секрет серии Маялуомы именно в этом.
Следующие книги (других финских авторов, переведенных и изданных в России) с не меньшим обоснованием можно рекомендовать родителям для чтения детям:
• Миеттинен Ауликки. Отто и малыш из тыквы./ Сказка. – пер. с финского – М.: Стрекоза, 2009. – 28 с.
• Тина Нопола, Мерви Линдман. Сири и ее новые друзья. – М.: Открытый мир, 2002.
• Тина Нопола, Мерви Линдман. Сири и радость третьего этажа. – М.: Открытый мир, 2007.
• Маялуома М. Папа, когда придет Дед Мороз? / Маркус Маялуома; пер. с финского Е. Тиновицкой. – М.: Самокат, 2008. – 36 с.
К слово, в финских первоисточниках имя главной героини звучит Сиири.
• Хантер Э. Лес секретов. – пер. с англ. В. Максимовой/ Худ. Л. Насыров. – М.: Олма Медиа Групп, 2011. – 320 с. – ISBN 978-5-373-02438-9
Эту книгу порекомендую как бестселлер детской литературы. Удивительная и трогательная история о том, как у себя дома можно вырастить маленького эльфа. Книга впервые издана в 2007 году с финским названием Otto ja keijauvauva в издательстве Otava Publishing Company LTd.
Предпочтения в чтении финских детей легко изучить по сайтам тех же финских библиотек, где ребята самостоятельно (за малышей – их родители) оставляют свои комментарии. Конечно, для перевода желательно знать финский язык. Для тех из наших читателей, кто пока не может похвастаться этим знанием, приведу краткий список того, что «взахлеб» читают финские ребята прямо сегодня (эти книги еще не переведены на русский и пока недоступны нашим детям):
• Келли Стрём. «Сиири, пелотон почты пилота»
• Тьерри Франсуа, Лаваль и Стефана Дюранд Sarano. «Где находится морской ёж?»
• Оливер Джефферс. «Летающий Пингвин»
Это читают самые маленькие.
Дети в возрасте 6–7 лет имеют свой список бестселлеров:
• Маури Куннас. «Собаки и дети в городе»
• Тимо Parvela. «Хилма и идеальный pебенок»
• Лена Андерсон. «Маленький Урхин и свинья Снупи»
• Мерви Линдман. «Храбрый маленький Меммули»
• Кайса Липпонен. «Удивительное путешествие»
Почему бы не воспринять современный финский опыт, или хотя бы обратить на него внимание в призме отечественного, почему бы не обсудить?
Вечером возьмите такую «иностранную» книгу, и почитайте вместе с ребенком, рассмотрите картинки (финские и шведские художники вовсе не прозваны от слова «худо»). Помочь в этом процессе могут красочно оформленные, захватывающие внимание ребенка книжки, увиденные мною в соседней Финляндии и затем здесь, в библиотеках России. Они уже прошли на нашей ментальной «почве» необходимую экспертизу временем; наших детей не пугают «иностранные» имена авторов и героев, как когда-то – во времена моего детства – в ХХ веке нас не пугало творчество замечательного Джанни Родари.
Федор Конюхов, побывавший во многих странах мира, думает о книге так: «Книги были, есть и будут. И через сто лет, и через двести, и через тысячу. Они изменятся – станут другими, только слово останется тем же. Сейчас не открывают материки или острова. Но ты открываешь свою духовность».
3.3.5. Список рекомендуемой литературы для подростков, увлекающихся фэнтези
1. Бах P. Чайка по имени Джонотан Ливингстон. Иллюзии, или приключения Мессии Поневоле: Повести. СПб.: Грант, 1993.
2. Дяченко М. Дяченко С. Ритуал // Дяченко М. Дяченко С. Ритуал – К.: Кранг-Харьков: Фолио, 1996.
3. Дяченко М. Дяченко С. Бастард // Дяченко М. Дяченко С. Ритуал – К.: Кранг Харьков: Фолио, 1996.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: