Мэрилин Ялом - История жены
- Название:История жены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-1313-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэрилин Ялом - История жены краткое содержание
История жены - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Новорожденные тоже били рекорды: в 1939 году их было 2 466 000, к 1941‐му их число возросло до 2 703 000, а в 1943‐м появилось на свет 3 104 000 новорожденных. Хотя некоторые американцы высказывали беспокойство за судьбу этих детей, многим из которых придется расти без отцов, все сходились на том, что дети, как и браки, были благом для нации [496] Tuttle, Jr., W. M. Op. cit. P. 24–25.
.
Подъем деторождения отразился и в колонке миссис Сомервилль – 12 марта 1943 года она писала: «Слышали ли вы о беби-буме? ‹…› …среди наших ребят на фронте есть молодые отцы! Джимми (лейтенант Джеймс) Ньюман из Пейса не так давно приезжал домой из Кислер-Филд, чтобы увидеть свою новорожденную дочку, а „Пит“ (лейтенант Том) Гаммил привез домой в Скин из Финикса, Аризона, месячных близнецов, четырехфунтовую девочку и пятифунтового мальчика! Конечно, его жена (Фрэнсис Фостер из Гринвуда, штат Дельта) полетела с ним, чтобы познакомить семью с внуками. ‹…› Еще один гордый отец – Ральф Коллинз Рид, вернувшийся из Кэмп-Пендлтона (самая крупная военно-морская база в Оушенсайде, Калифорния), чтобы навестить жену (Лоррейн Раско) и сына».
В заметке от 7 января 1944 года, назвав очередных молодоженов и новорожденных, миссис Сомервилль высказала интересное замечание: «Вы же знаете, что если ребенок родился уже после того, как отец отбыл за океан, то дядя Сэм отправит портрет младенца по специальной военной почте родителю!»
3 декабря 1943 года она писала, что Элейн Тайлер вернулась домой из Кэмп-Маккейн, Миссисипи, с дочерью и маленьким сыном, «временно», пока ее муж-лейтенант не завершит службу. «Временно» – такую формулировку часто использовали в военную пору для того, чтобы обозначить обстоятельства, срок окончания которых не был известен. Жены и дети военнослужащих стойко переносили затруднения, вызванные этим статусом, и надеялись, что с концом войны смогут вернуться к «нормальной» жизни. А пока они старались, как могли, позаботиться о себе и – подобно миссис Сомервилль – показать «нашим ребятам» на фронте радужную картину жизни в тылу.
Домохозяйки на домашнем фронте
Неработающие жены и матери (то есть три из четырех замужних женщин) оставались дома заботиться о младенцах, рожденных в годы войны, и детях всех возрастов. Иногда им приходилось заботиться и о родителях. Работа по дому в условиях военной экономики была тяжелым испытанием даже для тех, у кого были деньги, поскольку все, что продавалось в магазинах, было дорого и в дефиците. Снабжение газом, мясом, сахаром, кофе, растительным маслом шло с перебоями, поэтому зачастую трудно было предсказать, что появится на прилавке, а приготовление обеда становилось непростой задачей.
В «Кулинарной книге хорошей домохозяйки», изданной в 1942 году, признавали, что «война чревата проблемами на домашних кухнях». В числе таких проблем были «ограничения в снабжении, скачки цен, нехватка определенных продуктов и пустоты на полках, вызванные тем, что наше правительство нуждалось в этом продукте для того, чтобы обеспечить наши войска и наших союзников» [497] The Good Housekeeping Cookbook. N. Y.; Toronto: Farrar & Rinehart, Inc., 1942. См. предисловие.
. В книге была специальная глава с советами, чем можно заменить определенные продукты. Хозяйкам советовали покупать ровно столько продуктов, сколько нужно для приготовления блюда, готовить впрок на два или три дня и пореже ходить на рынок, делать питательные блюда и «стараться не оставлять ничего для мусорного ведра».
Курсивом печатались наставления поварам: «Храните отходы масла, которые вы привыкли выбрасывать». Их можно было перелить в контейнер, заморозить и продать мяснику – они использовались для производства взрывчатых веществ. Правительство США даже выпустило плакат, изображающий сковороду, с которой капал жир, превращающийся во взрывчатку. Подпись под рисунком гласила: «Домохозяйки! Берегите отходы для взрывчатки! Несите их своему мяснику».
Металлические банки стали цениться выше, поскольку их делали из материала, использующегося в военной промышленности. «Кулинарная книга хорошей домохозяйки» напоминала своим читательницам, чтобы те берегли каждую банку: «Снимите упаковку и тщательно промойте ее, потому что банки нельзя использовать, если они недостаточно чистые. Снимите крышку и дно банки и надавите на нее ногой, пока она не сплющится». Затем банки следовало отнести в центр приема металлолома.
В отдельную главу в книге были выделены четырнадцать рекомендаций «деловой домохозяйке» (так называли работающих жен). Им советовали планировать простое в приготовлении меню и использовать замороженные овощи, рыбу, мясо и фрукты, а также покупать готовые смеси для выпечки бисквита, кексов и блинов. Последний, четырнадцатый пункт напоминал о том, что домохозяйке следовало следить за своим внешним видом. «Не забудьте уложить волосы и припудрить носик перед ужином. Поприветствуйте семью и гостей естественной улыбкой». Даже в военные годы женщинам, трудись они на фабриках или дома, напоминали о том, что их внешность имела значение и что их привлекательность (то есть женственность и даже шик) служила поддержанию национального духа.
Хотя нормированию подвергались лишь немногие категории продуктов и американцам не приходилось терпеть столь же суровые лишения, как их союзникам, британцам и французам, или даже их противникам, дефицит все же был им знаком. Нехватка свежих и консервированных фруктов побуждала домохозяек разбивать собственные огороды и затем делать заготовки. Нехватка масла привела к тому, что американцы познакомились с маргарином. Изначально производителям молочной продукции запрещалось выпускать маргарин того же цвета, что и масло, и они вынуждены были добавлять краситель, который окрашивал безвкусную белую массу в яркий желтый.
Нехватка одежды в продаже способствовала тому, что женщины сами латали, перешивали и подгоняли по размеру одежду, которая доставалась им от друзей и переходила от старшего ребенка младшему. Поиск ботинок для растущего ребенка был испытанием. Кухонная утварь, такая как тостеры, венчики для взбивания яиц, холодильники и стиральные машины, тоже были в дефиците.
В апреле 1944 года в Harper’s Bazaar вышла статья «Работа по дому после войны», где перечислялись все сложности, с которыми сталкивались домохозяйки, особенно проблемы в работе различных служб. «Общественные прачечные стали хуже справляться с приемом и выдачей. ‹…› Ремонт пылесоса, утюга или текущего крана занимает вечность. ‹…› Зеленщиков и мясников стало гораздо меньше. Поход за покупками отнимает больше времени, потому что продавцов в магазине теперь меньше, а процесс оплаты со всеми этими жетонами и купонами усложнился. Раньше добраться до рынка, забрать детей из школы и исполнить другие домашние обязанности быстро позволяла машина, теперь же приходится передвигаться пешком или на общественном транспорте. А прислуги становится все меньше, и не всякая домохозяйка может позволить себе прибегать к помощи наемной силы» [498] Robertson P., Jones H. Housekeeping after the War // Harper’s Magazine. 1994. Apr. P. 430.
. Если до войны лишь 10 привилегированных процентов американских семей могли позволить себе нанять прислугу на полный рабочий день, то этот процент, должно быть, стал еще ниже в 1944 году.
Интервал:
Закладка: