Уильям Уорнер - Живые и мёртвые
- Название:Живые и мёртвые
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Университетская книга
- Год:2000
- Город:Москва — Санкт-Петербург
- ISBN:5-323-00014-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Уорнер - Живые и мёртвые краткое содержание
Живые и мёртвые - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Для многих в обеих аудиториях поступки Бигги, его друзья и его враги были трансформированы столичными газетами и общенациональными средствами массовой информации в нечто большее, чем просто провинциальная драма. Все это в целом, пожалуй, можно было бы назвать современным коллективным ритуалом, а его участников — персонажами коллективного обряда, к которому каждый был символически причастен. Эти персонажи появлялись под разными именами в тысячах пьес, легенд и историй, рассказываемых всерьез или с юмором, которые каждый слышал и видел. Герой, основной и положительный символ бесчисленных народных сказок, занимающий прочное место в сладостных потаенных фантазиях каждого и являющийся мифическим олицетворением людских надежд, вступает в борьбу в качестве защитника угнетенных. Он идет в наступление на позиции могущественного меньшинства и тех, кто пробуждает во многих страх и тревогу. Власть имущие отражают натиск и, имея превосходство в вооружении, захватывают героя в плен, бросают в тюрьму, одерживают временную победу и выставляют его на позор. Однако всем известно, что благодаря своему непоколебимому мужеству и исполинской решимости, а также помощи «маленьких людей» он снова пойдет в атаку на твердыни могущественных, в конце концов поразит врагов и одержит великую победу во имя простого народа. Эта драма, постоянно видоизменяемая в зависимости от требований времени, более древняя, чем сама история, представляет собой публичный миф, нередко подтверждаемый эмпирически, и личную фантазию, глубоко укорененную в воображении всех американцев.
На короткий период времени, когда Бигги был в зените славы, Янки-Сити стал одной из многих малых сцен общенационального театра. На этих подмостках то и дело возникают и исчезают новые герои, на глазах у Америки разыгрывая драму, в персонажах и сюжете которой выражаются изменчивые чувства, ценности и символические темы нашего народа, а также система общественных отношений, которая нас организует и контролирует. Через газеты, журналы, радио и кинохронику события, происходившие в этом городе, передавались миру в форме драмы, которая не обязательно фактически соответствовала тому, какими были события и действующие лица на самом деле; не передавали их репрезентации и точного образа социального мира Янки-Сити [79].
Современные рассказчики, чье массовое искусство поддерживает живую преемственность мифа и легенды в нашем обществе и вносит лепту в интеграцию и сохранение нашей культуры, работают в гораздо более сложных условиях, чем сказители давно минувших дней. Раньше сказки, легенды и мифы можно было рассказывать так, словно описываемые в них события были подлинными, поскольку они должны были быть подлинными, а воображение и фантазии аудитории безропотно их принимали. Герои и злодеи, сюжетные интриги и развязки сообразовывались с традиционными условностями; и для аудитории, и для развлекавшего ее рассказчика определялась надлежащая роль каждого персонажа и устанавливалось, какими должны быть взаимоотношения символических существ друг с другом. Художник и его аудитория, хотя чем-то и отличались друг от друга, были продуктами одной и той же социальной матрицы с очень схожими представлениями, ценностями и ожиданиями относительно друг друга и того мира, в котором они жили. Символы и темы, используемые для возбуждения тревоги или приглушения страха, маски и ритуалистические сюжеты драмы, пробуждавшие во внимавшей им аудитории надежды и страхи, для того чтобы быть жадно воспринятыми, нуждались лишь в артистизме исполнителей и санкции соответствия культурным конвенциям.
Аудитория верила, что сказка или драма правдивы и согласуются с ее реальностью, если те укладывались в границы санкционированных коллективных репрезентаций [31] Этот дюркгеймовский термин обычно переводят как «коллективные представления», однако здесь такой перевод в силу многозначности слова «представление» в русском языке был бы крайне неуместен. В дальнейшем тексте Уорнер акцентирует один специфический смысл этого понятия, в русском слове «представление» почти теряющийся, а именно: представление (замещение) чего-то (обозначаемого) чем-то (обозначающим), когда второе является представителем — символом, образом, обозначением — первого. Обозначаемым (или представляемым) обычно являются какие-то социальные реалии.
. Тесная подогнанность друг к другу частного образа и публичного символа обеспечивала уверенность в реальности, пробуждая в индивиде личные эмоции и одновременно их контролируя. Коллективные репрезентации были ценимыми представлениями, санкционированными всем моральным и социальным порядком. Сказители далекого прошлого, чьи индивидуальные фантазии полнее контролировались коллективными репрезентациями их общества, легко проецировали свои собственные образы на те истории, которые они рассказывали, и на те народные театральные представления, которые они ставили. Их частные образы были зачастую не более чем незначительными индивидуальными вариациями публичных образов. А потому потребность в доказательствах, логических выводах и рациональной эмпирической проверке была крайне низкой.
Сегодняшнего репортера учат быть объективным, точным и собирать те факты, касающиеся людей и событий, из которых делаются новости. Получившие в последнее время развитие средства массовой информации пользуются теми же критериями и требуют от репортеров, сообщающих о текущих событиях, руководствоваться правилами доказательности. Незамедлительный эффект нового закона о клевете, а также тот факт, что его нарушители неизменно готовы принести извинение за промахи, всегда возможные в современной системе коммуникаций, и обнародовать опровержение, подчеркивают значимость этого правила.
Несмотря на проникновение в газеты и другие средства массовой информации современных канонов точности и духа рациональности, взятая наугад подборка преобладающих новостей и простейший анализ критериев «удачной новости» — новости, которая захватит читателей и, возможно, пойдет распространяться по кругу — показывают, что «объективное» освещение того, что изо дня в день происходит в мире, подстраивается под основные желания, надежды и страхи, нелогические символические темы и народные верования тех, кто покупает и читает газеты. Уровень рациональности и точности, обнаруживаемый в газетных и журнальных новостях, напрямую связан со степенью рациональности тех ценностей, которые присущи их аудитории. Аудитории средств массовой информации различны по возрасту, полу, образованию, социально-классовой принадлежности, воспитанию и многим другим социальным характеристикам. Те, кого приучили уважать рациональность и объективность и ожидать точного освещения событий, обычно читают газеты и журналы, содержащие в себе больше материалов такого характера и проводящие соответствующую политику [76 b ]. Однако даже эти газеты печатают новости, зачастую наполненные вовсе не логическими и эмпирическими, а эвокативными и нелогическими символами — символами, которые скорее пробуждают чувства и культурные представления читателя, нежели указывают на фактический поток человеческих действий, составляющих описываемое событие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: