Николай Баженов - Тайны подводной войны. 1914–1945
- Название:Тайны подводной войны. 1914–1945
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-5743-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Баженов - Тайны подводной войны. 1914–1945 краткое содержание
Тайны подводной войны. 1914–1945 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
41
«Угорь» ( нем . – Aal) – жаргонное название торпеды в немецком флоте.
42
Судно было построено в Данциге на верфи «Шихау», как «Тритон» в 1913 году. В 1914 танкер был переименован «Маскоги» и передан американской компании «Стандарт Ойл».
43
Читателей, знакомых с произведением Л.-Г. Буххейма «Лодка», не удивит присутствие фотокорреспондента на борту немецкой субмарины. Для освещения подвигов подводников в немецкой прессе военные корреспонденты нередко выходили с ними в море, чтобы запечатлеть события похода на кино или фотопленке.
44
Из письма Р. Хардегена Дж. Беттсу 3 октября 1986 г. / www.phillyseaport.org/George_Betts_Collection-PhillySeaport.pdf
45
В течение второго американского похода «U123» ее жертвами стали 8 судов на 36 708 брт, включая «Маскоги». Помимо этого за это время Хардегену удалось отправить на дно американское судно-ловушку «Этик» и нанести повреждения трем танкерам.
46
Фон Заторски, являясь кандидатом в офицеры немецкого торгового флота, был захвачен в плен новозеландскими войсками на островах Самоа и помещен в лагерь для военнопленных на острове Мтоуихе (Новая Зеландия). В декабре 1917 года бывший командир знаменитого парусника-рейдера «Зееадлера» Феликс фон Люкнер, содержавшийся там же, с группой заключенных совершил побег с острова, захватив шаланду «Моа». Фон Люкнер имел при себе секстант, сделанный фон Заторски в лагере из деталей примуса, корабельного руля и безопасной бритвы. После поимки беглецов секстант перешел в руки новозеландцев, которые сохранили его для истории. Сейчас данный прибор хранится в Музее Новой Зеландии («Те Папа Тонгарева»), как экспонат за номером NS000048.
47
6 ноября 1942 «Укермарк», придя в Батавию, передал японцам 58 моряков с «Американского Лидера». Лишь 28 из них удалось пережить японский плен и вернуться домой.
48
Duffy G . Ambushed under the southern cross. Philadelphia, PA: Xlibris Corporation, 2008. Р. 474.
49
Ibid. Р. 475.
50
Скульптор творчески подошла к созданию памятника, сделав его не похожим на фотографию и не включив в него всех запечатленных на ней моряков с «Маскоги». Также по ее замыслу одна из фигур находится в воде с вытянутой рукой, которая остается на поверхности, когда начинается прилив.
51
Из них 733 судна тоннажем от 1000 брт.
52
Названия этой серии были образованы глаголами «атаковать», «топить» и т. п. и существительным «ay» (луна, месяц). Batýray, в частности, означает что-то вроде «топящая луна», а «Saldýray» – «атакующая луна».
53
Согласно немецкой терминологии, «Е1» и все последующие лодки, появившиеся в результате развития этого проекта, считались двухкорпусными. Но советские лодки типа «С», прототипом которых была «Е1», в отечественной литературе принято именовать полуторакорпусными.
54
В отчетах немецких командиров лодки Г. Кохауза и Г. Экермана, командовавших ею во время боевых походов, внутренние помещения оценивались как тесные и неудобные в расположении по сравнению с подводными крейсерами типа IX.
55
Однако, по мнению Г. Экермана, датские двухтактные дизеля имели одно существенное преимущество над четырехтактными «МАН». Температура двигателей «UA» в экваториальных водах не превышала 30–32 градуса в надводном положении лодки и примерно 40 градусов в подводном положении, что было на 15 градусов меньше, чем у подводных крейсеров типа IX. Это отмечалось Экерманом как очень ценное свойство в условиях тропиков и экватора.
56
Вероятно, фамилия первого командира «UA» имеет венгерские или польские корни. В данном случае ее перевод на русский язык осуществлен автором, но он может быть ошибочным, и эта фамилия могла произноситься иначе.
57
По существовавшим в Германии правилам, номер присваивался подводной лодке в момент выдачи заказа.
58
Здесь и далее в тексте время указывается в центрально-европейском времени ( нем . – MEZ), в котором велся ЖБД на немецких подводных лодках. – Примеч. автора .
Интервал:
Закладка: