Даниэль Шёнпфлуг - Время кометы. 1918: Мир совершает прорыв
- Название:Время кометы. 1918: Мир совершает прорыв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ад маргинем
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91103-453-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниэль Шёнпфлуг - Время кометы. 1918: Мир совершает прорыв краткое содержание
В книге известного немецкого историка Даниэля Шёнпфлуга (род. 1969) этот уникальный исторический момент воплощается в череде реальных судеб: Вирджиния Вулф, Гарри С. Трумэн, Арнольд Шёнберг, Махатма Ганди, Рудольф Гесс, Хо Ши Мин и многие другие. Острый взгляд историка помогает увидеть в этом пестром калейдоскопе событий зерна грядущих триумфов и катастроф. Книга одновременно поэтична и поучительна: овеянная образами красных маков на полях Фландрии, она учит распознавать симптомы будущего в самых, казалось бы, далеких от истории событиях.
Время кометы. 1918: Мир совершает прорыв - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
ИМКА (от англ. Young Men’s Christian Association, YMCA – «Юношеская христианская ассоциация») – молодежная волонтерская организация. Стала известна благодаря созданию детских лагерей. Основана в Лондоне в 1844 году Джорджем Вильямсом (1821–1905), насчитывает около 45 миллионов участников в более чем 130 странах мира.
2
«Ladies Home Journal».
3
На нивах фландрских маки расцвели
Среди крестов, встающих из земли,
О нас напоминая. И с небес
Песнь жаворонка слышится окрест
Сквозь рокот пушек, глохнущий вдали.
Мы все мертвы – не досмотрев зари
Иль отблесков закатных, полегли,
Любимые и любящие, здесь –
На нивах фландрских.
Но жив огонь борьбы, что мы зажгли.
Возьмите же его, пока враги
Не затоптали угли. Нашу честь
Несите высоко, иначе несть
Нам сна, как буйно б маки ни цвели
На нивах фландрских.
4
«Finie la guerre?» (франц.) – «Конец войне?».
Интервал:
Закладка: