LibKing » Книги » sci_linguistic » Степан Митяев - Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений

Степан Митяев - Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений

Тут можно читать онлайн Степан Митяев - Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Linguistic, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Степан Митяев - Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений
  • Название:
    Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448385285
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Степан Митяев - Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений краткое содержание

Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений - описание и краткое содержание, автор Степан Митяев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этой книге автор собрал любопытные версии происхождения русских слов и выражений, которые, надеемся, не только позабавят Вас, но и помогут по-новому взглянуть на родной язык, на его тесную взаимосвязь с языками других народов мира.

Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Степан Митяев
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ничего подобного, слово водка пришло к нам из польского языка, где звучало как уодка . Произошло это, скорее всего, при Иване Грозном, который, как известно, имел весьма тесные контакты с польским государством.

До этого крепкий хмельной напиток, полученный путем перегона браги, на Руси назывался зелено вино – от слова зелье . Так на Руси называли траву и злаки (отсюда и слово зеленый ). Из травы делали настои, которые также именовали зельем . А когда стали гнать крепкую самогонку из злаков (кстати, это началось не раньше ХV века), то и появилось в языке зелено вино . Для большей выразительности (или просто для рифмы) это название водки употреблял и Пушкин, и поэты более поздних лет.

ВОДА ЖИЗНИ

Уже из русского слово водка перекочевало практически во все языки мира и сегодня ассоциируется именно с Россией. Так же, как, например, виски – с Шотландией. Правда, ирландцы этим очень недовольны и утверждают, что именно они запустили в мировое обращение этот божественный, с их точки зрения, напиток, а инициатором был сам Святой Патрик, который, ступив на ирландскую землю, в числе прочих наказов повелел делать «святую воду».

В ответ шотландцы говорят, что само слово виски – шотландского происхождения. Еще до вторжения англичан этот напиток делали горцы-скотты, и назывался он уиски баа , что на местном наречии означало «вода жизни». Англосаксонские захватчики адаптировали название, сократив его до виски .

ФРАНЦУЗСКАЯ МЕДОВУХА

Слово ликер ( liqueur ), как считают некоторые исследователи, происходит от латинского глагола liquefacere (растворять), что недвусмысленно указывает на способ приготовления напитка – растворение в алкоголе различных ингредиентов. В обиход понятие ликер первыми ввели французские монахи, которые в незапамятные времена овладели искусством перегонки и хорошо разбирались в лекарственных растениях.

Монахи прекрасно знали, что травы и коренья имеют целебные свойства, а концентрированный спиртовой раствор обладает способностью быстро всасываться в кровь и помогает быстрому усвоению всех активных веществ, которые в нем содержатся. Поскольку многие лекарства на спиртовой основе были горькими, к ним стали добавлять мед. Так появились первые эликсиры и целебные настойки, которые монахи называли ликерами .

ТОСТ ДЛЯ ЗАПАХА

После того, как мы немного познакомились с алкогольными напитками, пришла пора поднять тост . Давайте сделаем это в староанглийской манере. Возьмем в руки обжаренный на огне кусок хлеба – тост , окунем его в вино, чтобы оно впитало в себя хлебный аромат, после чего произнесем короткую застольную речь и с удовольствием выпьем полученный настой. Именно так знатные англичане в стародавние времена священнодействовали с алкоголем. Впоследствии традиция окунать хлеб в вино забылась, но возникла другая, этимологически с ней прямо связанная: произносить тосты , перед тем как пить вино.

БУРДА В БАРДАКЕ Помню как в студенческие годы мы весело гуляли во временно - фото 7

БУРДА В БАРДАКЕ

Помню, как в студенческие годы мы весело гуляли во временно свободных от родителей квартирах (в мое время это называлось сейшн на хазе ). Наутро после бурной попойки страдающие от похмелья люди-призраки бродили по комнатам в поисках спиртного. В бутылках и стаканах, как правило, всегда что-нибудь оставалось, и зачастую все это превращалось в мутный коктейль, который страждущие жадно выпивали.

А ведь практика таких самодельных коктейлей – изобретение отнюдь не нынешних поколений. Еще пару веков назад бережливые русские трактирщики сливали остатки спиртного, в результате чего получалась бурда – от татарского слова, означающего «мутное питье, смесь разных жидкостей». Причем сливали они все это в бардаки – так назывались на Руси глиняные кувшины. Видимо, из смыслового наложения этих двух слов и родилось современное значение слова бардак .

ВКУСНОЕ ПОХМЕЛЬЕ

После неумеренного веселья, как известно, наступает расплата – похмелье . Вероятно, мало кто знает, что еще пару веков назад это слово означало отнюдь не состояние после выпивки, а довольно вкусное блюдо, которым «лечились» утром. Любителям спиртного советую запомнить рецепт похмелья – очень помогает. Итак, берете отварную баранину, мелко режете и добавляете в огуречный рассол. Туда же – порубленные соленые огурцы, лук и чеснок. Пальчики оближешь! Да и на ноги сразу ставит – не хуже армянского хаши (так правильно произносится название блюда, которое армяне едят с раннего утра после веселой попойки).

ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ ЩИ Впрочем многие в том числе и я предпочитают бороться с - фото 8

ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ ЩИ

Впрочем, многие (в том числе и я) предпочитают бороться с абстинентным синдромом с помощью самых обычных щей, желательно кисленьких. Мне повезло: у меня жена – настоящий мастер кислых щей . Так вкусно она их готовит, что мне любое похмелье нипочем.

Некоторые женщины, правда, обижаются на такое прозванье, ведь в русском языке оно носит ироничную окраску. Почему? Да потому что на Руси кислыми щами называли самое немудреное блюдо, в состав которого входили квашеная капуста и вода, иногда – картошка. Любой, самый бездарный повар мог его приготовить.

ВИЗЖИТ ЛИ ПЬЯНАЯ КОШКА?

До чего же образен наш язык! Взять, к примеру, выражение с бодуна . Раньше слово бодун означало бодливую скотину, да и сейчас еще в некоторых деревнях так называют быков, которые норовят кого-нибудь поддеть на рога. Так что образное выражение с бодуна получилось очень точным: некоторым нашим согражданам с похмелья очень хочется кого-нибудь боднуть.

Особенно если накануне они напились до кошачьего визга . Выражение это весьма распространено, но вот проследить его происхождение непросто. Насколько мне известно, кошек обычно спиртным не угощали. Скорее всего, речь идет о любителях спиртного, которые, крепко поддав, начинают демонстрировать окружающим свои вокальные способности. Иной раз в их алкогольно-музыкальных эскападах действительно слышится что-то кошачье.

Кстати, недавно изобретательные японцы (вот уж им неймется!) поразили мир очередной инновацией – запустили в продажу специальное вино для кошек. Говорят, популярностью пользуется необыкновенной. Так что японские кошки теперь вполне смогут напиваться до кошачьего визга .

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Степан Митяев читать все книги автора по порядку

Степан Митяев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений, автор: Степан Митяев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img