Николай Метельский - Призрачный ученик
- Название:Призрачный ученик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2534-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Метельский - Призрачный ученик краткое содержание
Призрачный ученик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну что, идем? – посмотрел дядя на часы.
– Пойдем, – поднялся я со стула, поправив рукав хаори.
Выйдя из небольшой комнатки храма, мы с дядей направились по длинному коридору, у одной из дверей которого нас дожидались Мин Мэй с отцом. Дальше мы должны отправиться вместе.
– Ты ведь не передумаешь? – спросила нервничающая Мин Мэй. – Не убежишь в самый ответственный момент? Если ты так сделаешь, я тебя найду и отрежу все, что можно отрезать.
Даан-сан у нее за спиной лишь усмехнулся, покачав головой.
– Мин Мэй, – произнес я, беря ее ладони в свои. И, глядя на ее встревоженное личико, успокоился сам. – Меня зовут Окава Кеншин, женщина. Ты не забыла? – И после короткой паузы, во время которой у Мин Мэй взлетели брови, продолжил: – Тогда не говори потом, что ошиблась мужчиной.
Сноски
1
Сан – суффикс, указывающий на уважительное отношение. Используется для общения с незнакомыми людьми или по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям). – Здесь и далее примеч. авт.
2
Ёкай – сверхъестественное существо японской мифологии.
3
Чан(тян) – аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения.
4
Кендо – искусство фехтования.
5
Боккэн – деревянный макет японского меча, используется на тренировках.
6
Ямабуси – горные отшельники в древней Японии. Ямабуси тэнгу – крылатое краснолицее существо огромного роста с длинным носом.
7
Цучигумо – гигантский паук в японской мифологии.
8
Кумо – паук-оборотень в японской мифологии.
9
Бенто – обед.
10
Дзашики-вараши – японские домовые, хранители очага и уюта.
11
Юки-онна(«снежная женщина») – персонаж японского фольклора.
12
Женское имя, в переводе с японского означающее «маленький цветок».
13
Каппа – водяной.
14
Сама – суффикс, выражающий наивысшую степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки – к возлюбленному, слуг – к высокородным хозяевам.
15
Зал или клуб для восточных единоборств.
16
Призванные колдуном духи.
17
Читер – тот, кто использует нечестные, обманные методы для получения преимущества в игре.
18
Комплекс движений, объединяющий атакующую и защитную технику.
19
Кун – более «теплый», чем «-сан», суффикс, обозначающий вежливое обращение. Используется людьми равного социального положения, чаще всего – приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчиненному, когда на этом факте не стоит заострять внимание.
20
Боевое искусство преимущественно наступательного характера.
21
Дорама – японский телесериал.
22
Крупнейшие военные феодалы средневековой Японии.
23
Национальное китайское платье.
24
Сэмпай – человек, у которого больше опыта в той или иной области деятельности по сравнению с другими.
25
Ц у б а – аналог гарды у японского клинкового оружия.
26
Человек, менее опытный в одинаковой с кем-либо сфере деятельности.
27
Лиса-оборотень.
28
Злобные клыкастые и рогатые человекоподобные демоны.
29
Ступень (как правило, в боевых искусствах).
30
Ну и ну.
31
Фармить – добывать предметы с убитых персонажей в компьютерных играх.
32
М о б – персонаж в компьютерной игре, отличный от игрока.
33
Добыча, остающаяся после победы над мобами.
34
Засчитывание очка за удар по корпусу.
35
Заведение, где подают жареное мясо.
36
Разновидность японского мясного блюда.
37
Клуб, где женщины помогают отдыхать клиентам.
38
Глава якудза.
39
Шоги(сёги) – японские шахматы.
40
Аджосси – уважительное обращение к мужчине в Корее.
41
Непальский нож.
42
Гайдзин – иностранец.
Интервал:
Закладка: