Ли Виксен - #Меня зовут Лис
- Название:#Меня зовут Лис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-094761-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Виксен - #Меня зовут Лис краткое содержание
«Меня зовут Лис» – это не просто роман, а дверь в огромный мир неведомого королевства, в котором днем бушуют войны, а в свете костра рассказывают удивительные сказки. Это история девушки, бегущей от прошлого навстречу ужасам войны. Это сага о взрослении, самосознании и простых человеческих ценностях.
#Меня зовут Лис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну, тогда удачно оставаться. Мы спешим. – Атос развернулся и начал седлать коня, привязанного к дереву неподалеку.
– У нас мясо закончилось, – протянула я, просительно взглянув на своего товарища.
– Волчатина невкусная. Или ты про человечину? – Атос нахмурился. – Или ты опять пытаешься творить добро из чистых побуждений?
– Вроде того. – Я широко улыбнулась. Магические свойства моей улыбки не подкачали. Когда-то моя мать сказала, что это единственное, что делает меня из просто симпатичной девочки настоящей красавицей. На щеках выступают ямочки, а глаза начинают искриться. В те времена я и правда много улыбалась.
Сейчас же это было больше похоже на оружие. Я улыбалась Атосу – он хмурил густые брови, тихо ругался, потом смотрел на меня как на бездомного щенка, и делал то, о чем я просила. Я не улыбалась ему слишком часто, чтобы не выработать у него привычку не обращать на мою уловку внимания. Но человек на сосне мог сидеть там слишком долго.
– Проклятье забери твою душу! Чего ты зубоскалишь? – Атос отвел взгляд, но я нарочно улыбалась достаточно долго, чтобы, когда он поднял лицо, то снова увидел все мои тридцать два зуба. – О боги, ты издеваешься. А как же демоны?
– Они подождут, – сообщила я, доставая свой надтреснутый меч из ножен и направляясь к сосне. – Сейчас наделаем волчьих шапок.
Волков мы распугали в считанные минуты. Бо́льшая часть из них была хилыми и больными тварями, которых даже убивать-то было жалко. Парочка более сильных кинулась на нас, но даже я, с моим несовершенным стилем, легко расшвыряла зверей. Из чувства солидарности я дала Атосу пару минут погоняться за волками и удовлетворить свою обиду на неожиданную остановку, а сама между тем смотрела, как человек спускается с дерева.
Любитель посидеть на соснах оказался молодым мужчиной лет тридцати. Он был «отвратительным блондином», как я про себя называла такой тип людей. У него было блондинистым абсолютно все. Слегка вьющиеся волосы, слишком уж правильные черты лица, ярко-голубые глаза и застывшее выражение отчаянной уверенности в себе. Словом, он выглядел так, будто не мы его только что спасли от кучки драных волков, а он нас.
Одет он был довольно дорого: прекрасный бархатный жакет и панталоны изумрудного цвета, когда-то бывший белым шейный платок, заколотый изящной брошью в форме русалки. Дополняли вид сапоги из тонкой кожи, на мой взгляд, более подходившие для паркета, чем для гор. Совсем уж не к месту смотрелись кружевные манжеты. Сколько бы, интересно, выручила за них Далия?
– Ах, господа! – Он вытянул непристойно дорогие на вид кожаные перчатки из-за пояса. – Позвольте…
Его взгляд застыл на мне, и я буквально услышала скрип маленьких колесиков в его голове. Тон из дружелюбного превратился в холодный, словно замерз по дороге.
– Я вижу, тут только один господин. – Он резко перевел взгляд с меня на Атоса, который пнул волка под зад. Зверюга с рыком унеслась в лес.
– А я вообще тут не вижу господ, – насупилась я.
– Позвольте выразить вам благодарность. Меня зовут Гардио, я странствующий воин.
– Хреновый из вас воин, – заметил Атос. – Я Атос, это Лис. Благодарите ее за то, что мы за вами вернулись. А сейчас нам пора убивать демонов.
– Тех самых, что похищают девушек? Двуногих ящеров? – наш новый знакомый оживился. Я все больше и больше начинала его ненавидеть. Он попросту пропустил мимо ушей то, что только благодаря моим усилиям он был спасен. Уф, одно слово – «отвратительный блондин».
– Ага. А вы не тот рыцарь, которого отправили спасать девушек неделю назад? Вы все это время храбро просидели на дереве? – Я надеялась, что в моих словах было достаточно яда.
Странствующий воин смерил меня высокомерным и холодным взглядом, но все же ответил:
– На самом деле всего пять дней. И не недооценивайте этих тварей, дорогая, они весьма кровожадны. К тому же, – он передернул плечами. – Терпеть не могу животных. Они грязные и у них могут быть блохи.
– Пойдем. – Атос кивнул в сторону лошадей. Он избрал самый правильный стиль поведения: просто не замечал болтовни Гардио.
– Постойте. Я ведь тоже направляюсь в Крылатую пещеру. Я могу помочь вам в свершении правосудия.
– Вряд ли. – Губы Атоса скривились в усмешке.
– Не стоит судить о моем мастерстве по этому досадному происшествию! Я докажу…
– Можете бежать за лошадями, – искренне веселясь, предложила я. – А если добежите за нами до пещеры, то мы сможем использовать вас как живой щит.
Путь мы продолжили верхом. Настырный Гардио не отставал. Он видимо и в самом деле хотел помочь, либо просто не знал куда податься. Его бесконечный монолог о доблестях жизни странствующего война заполнял воздух. Мы с Атосом молчали. Мне не давала покоя пара фраз, брошенная Гардио, и мысли, на которые меня наводили эти слова, были совсем плохими…
– Мы едем в западню, – наконец, произнесла я. Дело шло к полудню, и воздух накалился. Мы уже давно спустились в ущелье. Гардио продолжал преследовать нас, треща без остановки. Однако мои слова заставили его замолчать и прислушаться к нашему разговору.
– Знаю, – откликнулся Атос.
– Как давно? – спросила я. Голова нашего невольного спутника начала вертеться вслед за брошенными словами. Я – Атос. Я – Атос.
– Еще с деревни. – Атос поправил перевязь. – Но удовлетвори мое любопытство: что заставило тебя так подумать?
– Ящеры, которых упоминал этот тип, – я глянула на Гардио. – Хиал описал нам демонов совсем иным образом. Там было что-то похожее на обезьян.
– Это определенно были ящеры, – кивнул Гардио.
– Дети вы наивные… – покачал головой Атос. – Деревня производит ячменное пиво, а на рубашке старосты пшеница? Чушь. Почему при наличии трактирщика старостой стал этот юнец, уверяющий, что никого старше его и двенадцатилетнего мальчика не осталось? И наконец, кто бы стал отправлять девушек из деревни собирать травы за полтора дня пути в горы? А ты зацепилась за описание демонов, я разочарован.
Мне стало стыдно, и чтобы скрыть это, я постаралась сразу же перевести тему.
– Но кому это нужно? Заманивать из деревни вооруженных людей. Это ведь не из-за денег. Мы не выглядим как ходячая казна, а тем более он.
Гардио принял оскорбленный вид. Атос же ответил:
– Сейчас узнаем. Спешиваемся. Вон вход в пещеру.
Я не стала задавать вопрос – а стоит ли нам вообще идти в западню. В голове мелькнуло, что это наказание за мой торг по поводу «добрых дел». Но глядя, как Атос привязывает поводья к кряжистому дубку, мне подумалось, что он просто мог заскучать и это очередная тренировка. Даже волки стали для него, генерала сотни сражений, поводом размяться. Впервые за дни нашего путешествия я испугалась, что он может затосковать по прошлому. Тогда к башне мне придется либо идти одной, либо забросить эту идею совсем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: