Дженнифер Нельсен - Фальшивый принц
- Название:Фальшивый принц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-077012-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Нельсен - Фальшивый принц краткое содержание
Фальшивый принц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дьявол тебя возьми, Сейдж, отзовись! Где ты?
— Здесь! — крикнул я. Я надеялся, что меня найдет именно Мотт. Если бы это был Креган, он, вероятно, в наказание выбил бы из меня дух. Мне казалось, что Мотт ненавидит меня меньше, чем Креган, и что с ним у меня был шанс выжить.
Он нашел меня лежащим на берегу реки, с ногами, наполовину погруженными в воду. Вода была холодной, и ноги давно онемели, но это было лучше, чем терпеть боль.
Мотт спешился и подошел ко мне.
— Вот ты где, — сказал он скорее с облегчением, чем со злостью. — Как ты забрался так далеко?
В памяти от этого осталось только расплывчатое пятно, и я не стал отвечать.
Мотт склонился надо мной.
— Я сказал Коннеру, что он глупец, если думает сделать из тебя принца.
— Принцы ездят в карете, не верхом, — сказал я.
— Если представляется случай, принц часто ездит верхом.
— Но не на такой лошади.
Мотт ухмыльнулся.
— Нет, не на такой. А где она?
— Убежала. Я даже не знаю, в какую сторону.
— Коннер придет в ярость. Он собирался ее объездить. Ты ранен?
— Думаю, отделался ушибами. Она остановилась попить воды, и я с нее свалился.
Мотт рассмеялся.
— Ты остался в седле, пока она мчалась, и свалился, когда остановилась? Креган будет хохотать всю ночь!
Я подтянул ноги к груди.
— Просто скажите ему, что я выдержал скачку. Или завтра он будет так же плохо учить.
— Прости, но рано или поздно тебе придется усвоить, что нельзя говорить что угодно кому угодно. Своим острым языком ты зарабатываешь неприятности на свою голову, эта — одна из них. Надеюсь, это будет твоим самым ценным уроком за сегодняшний день.
«Ценным уроком» оказалась боль, за которую никто не извинился. Таких уроков я получил за свою жизнь немало.
— Я замерз. Мы можем вернуться?
— У тебя порез на щеке.
Я провел по щеке пальцем, но в тени деревьев на грязной руке не различить было крови, даже если она там была. Но щека была сухой.
— Возможно. Но кровь не идет.
— Коннеру это не понравится. Он не станет представлять при дворе принца с порезами и ушибами по всему телу.
— Пустяки, еще заживет.
Мотт протянул руку, чтобы помочь мне взобраться на лошадь. Я уставился в землю, а потом поднял на него глаза.
— Мне нужна ваша помощь, Мотт. Коннер никогда не выберет меня таким, какой я есть.
Мотт взял меня за руку и помог сесть верхом.
— Какой ты сейчас — нет. Вернешься назад и отмоешься.
— Я пропустил урок фехтования?
— Его отменили, чтобы разыскать тебя.
— А ужин?
— Они как раз сидят за столом.
— Можно представить, что Роден и Тобиас наговорят обо мне Коннеру. — Только чудом он мог не разочароваться в своем прежнем мнении обо мне.
Мотт направил лошадь обратно к конюшням. Весенняя ночь была свежа, и я продрог в своей промокшей одежде. Мотту, видимо, было жаль меня, потому что остаток пути он рассказывал мне, как обращаться с необъезженными лошадьми. К несчастью, мысли мои были заняты другим, так что я пропустил большую часть лекции. А жаль, ведь то, что я все же услышал, показалось мне интересным.
Затем Мотт спросил:
— Почему тебя интересует Имоджен?
Я пожал плечами.
— Да так. А что?
— Она сегодня передала мне записку, в которой просила, чтобы ты перестал ее разглядывать. Так что повторю свой вопрос. Почему она тебя интересует?
— Да нет никакой причины, — настаивал я. — Просто у нее всегда такой озабоченный вид. Она здесь в безопасности?
Мотт немного замялся, потом сказал:
— Когда слуги видят, что одному из них уделяют больше внимания, они начинают завидовать. Это может быть опасно.
Я задумался.
— Вы хотите сказать, что когда я смотрю на Имоджен, я этим делаю ей хуже?
— Да, возможно.
От этого мне стало не по себе. Я просто хотел понять причину ее страха, а оказалось, что причина в том, что я на нее смотрел.
Вскоре мы добрались до конюшни, и Мотт сказал:
— Мы тут спорили о том, умеешь ли ты на самом деле ездить верхом.
— Да ну?
— Коннер думал, что умеешь. Он решил, что ты нарочно подстрекал Крегана дать тебе лошадь, чтобы сбежать. Мы думали, что больше тебя здесь не увидим.
Я тихонько посмеялся.
— Да, это был бы неплохой план.
— Так ты умеешь ездить? — спросил Мотт. — Или ты настолько глуп, чтобы не умеючи взобраться на лошадь, которая так брыкается?
Я расхохотался в голос и схватился за грудь.
— Больно смеяться. Должно быть, ушиб ребра. Если хотите, чтобы я признал свою глупость, ладно, признаю. Все и так очевидно.
Мотт покачал головой.
— Не говори так, Сейдж. Тебе надо научиться владеть собой. Две недели пролетят быстро, а пока ты значительно отстал от остальных.
16
Мы с Моттом вошли в Фартенвуд с заднего входа, и до нас донесся аромат жареного мяса и свежеиспеченного хлеба. Кахня была в дальнем конце дома.
— Я получу свой ужин? — спросил я.
— Кто-нибудь принесет его тебе в комнату после того, как примешь ванну.
— Скажите мне, Мотт, правда, что богатые пахнут хуже, чем бедные?
Мотт удивленно поднял брови.
— Почему ты спрашиваешь?
— Похоже, с тех пор как я живу у Коннера, я стал куда чаще нуждаться в мытье. Все мои блохи от меня сбежали.
— Надеюсь, — сказал Мотт с усмешкой. Он передал меня Эрролу для очередного мытья в ванне.
Вымылся я так быстро, что Эррол усомнился в моей чистоте. Я сказал ему, что и так хорошо, а учитывая, что завтра снова испачкаюсь, не стоит все усложнять. И он не стал настаивать.
— Где мой ужин? — ворчал я. — Коннер нас сегодня голодом заморил.
— Его скоро принесут, — ответил Эррол. — Вам следует поторопиться с одеванием.
— Тогда выйди из комнаты и жди снаружи. Постучи, когда принесут.
Эррол кивнул и вышел, а я начал натягивать одежду для сна. Я снова заглянул в ящик в поисках моей старой одежды, но ее все не было. Если и завтра не будет, поговорю с этим Эрролом, пусть отвечает за свои обещания.
В дверь постучали, я крикнул Эрролу, чтобы он вошел, и натянул халат.
Кто-то шмыгнул носом, и я обернулся. В дверях стояла Имоджен с подносом в руках. Она явно хотела бы, чтобы принести ужин поручили кому-то другому. Да и я тоже.
— Я думал, это Эррол, — сказал я. Словно это что-то меняло.
Имоджен взглянула на дверь, как будто проверяя, что он все еще в коридоре. Потом показала на поднос и пожала плечами.
— А, ну да. — Я указал на столик у кровати Тобиаса. Там лежали какие-то исписанные листы бумаги. Он изучал такие вещи, до которых нам с Роденом ни за что не добраться за две недели.
Имоджен поставила поднос и собиралась уйти, но я сказал:
— Подожди!
Я не мог придумать, что сказать, да и она не могла бы ответить, что бы я ни сказал. Наконец я пробормотал:
— Прости. Если я причинил тебе неудобства, мне очень жаль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: