Джозеф Дилейни - Ошибка Ведьмака
- Название:Ошибка Ведьмака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «2 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74527-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Дилейни - Ошибка Ведьмака краткое содержание
Каково это – знать, что от тебя будет зависеть будущее твоей страны а, может статься, и всего мира? Знать, что по твоим следам идет сам дьявол? Том Уорд не зря зовется учеником Ведьмака – он успел многому научиться у старого Джона Грегори. Но Тому пока всего четырнадцать и к некоторыми опасностями он еще просто не готов. Именно поэтому мастер Грегори решает отправить его на север, в край рек, болот и озер. Бил Аркрайт, сам бывший когда-то учеником Ведьмака, согласен взять юношу к себе на полгода и заняться его тренировкой. И Том отправляется в путь – туда, где дьявол как раз готовит ему подходящую встречу…
Книга «Ошибка Ведьмака» впервые выходит на русском языке!
Ошибка Ведьмака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сел на пол, прислонившись плечами и головой к стене, а остальные поставили стулья поближе к печи и устроились на них как могли. Было не очень удобно, но, несмотря на это и на страх, я постепенно погрузился в беспокойный сон. Проснулся я неожиданно – кто-то тряс меня за плечо, и в тот же момент мне закрыли рот ладонью.
Я поднял глаза и увидел Ведьмака. Он резко поставил меня на ноги, показывая рукой в дальний темный угол. Свечи почти догорели, и в кухне было темно. Алиса и Аркрайт уже не спали, они сидели рядом со мной и смотрели в тот же угол. Там происходило что-то странное и пугающее. В воздухе стала появляться фигура, которая из бледно-серой постепенно превращалась в серебристую.
Фигура становилась все плотнее и четче, и вскоре все мы без всяких сомнений узнали в ней дочь Врага – худое, угловатое как у мертвеца лицо с хрящом вместо носа и зловещими глазами; веки на ее левом глазу были скреплены тонкой острой костью, а правый источал злобу и ненависть.
– Меня мучает жажда! – воскликнула она, обнажая большие собачьи зубы. – Я хочу напиться вашей теплой крови. Но вас я не трону. Вы все останетесь живы – все, кроме одного. Отдайте мне мальчишку и можете убираться на все четыре стороны!
Конечно в комнате был лишь образ Морвены, а не она сама. И хотя ее изображение находилось в нескольких шагах от нас, голос ее звучал словно издалека и сопровождался шумом ветра.
– Мой отец хорошо заплатит за это, – громко произнесла она скрипучим голосом. – Отдайте мне мальчишку, и Амелия обретет покой. Это мой отец не отпускает ее душу. Но если мальчишка будет моим, то Амелия и Абрахам станут свободными и уйдут к свету. Отдайте мальчишку, и все будет сделано как я обещаю. Пусть он прямо сейчас пойдет один на болото!
– Иди откуда пришла, поганая карга! – крикнул ей Ведьмак. – Никого мы тебе не отдадим! Ты ничего от нас не получишь. Ничего, кроме смерти.
Аркрайт молчал, но я понимал, что слова Морвены глубоко вонзились в его душу и сердце. Больше всего Аркрайт хотел покоя для своих умерших родителей. Но, несмотря на суровое отношение ко мне Аркрайта, я верил в него, верил в то, что он служит свету, что не поддастся соблазну и уговорам дочери Врага.
Образ Морвены мерцал, размываясь, она вытащила костяную скрепку из левого глаза, и он открылся во всю ширь. К счастью, глаз не действовал через образ, поскольку был не кровавым, а серебристым. И тут она запела – ритм, интонация, перепады ее голоса наполняли все вокруг жуткими флюидами. О чем она пела? Что вкладывала в свою песню? Я ничего не понимал – как будто это были слова древнего языка первых жителей Графства. Мои руки и ноги стали тяжелеть, я чувствовал одновременно жар и холод. Попытка встать на ноги оказалась тщетной. Слишком поздно до меня дошло, что именно делала дочь Врага. Это были слова древнего заклятья, оно отнимало силы и лишало воли.
Краешком глаза я заметил, что Ведьмак каким-то чудом сумел встать на ноги. Он откинул полы плаща, сунул руки в карманы штанов, а затем швырнул что-то прямо в изображение ведьмы: что-то белое правой рукой и что-то темное – левой, видимо соль и железные опилки. Это была очень эффективная смесь против сил тьмы. Но как она сработает против образа ведьмы?
Пение мгновенно прекратилось, и образ исчез как пламя погасшей свечи. Я почувствовал облегчение и с трудом поднялся на ноги. Ведьмак устало тряхнул головой.
– Еще бы чуть-чуть – и нам конец, – проговорил Аркрайт.
– Это точно! – сказал Ведьмак. – Я еще никогда не встречал такой сильной ведьмы. Наверняка эта сила от дьявольской крови в ее венах. Графству стало бы намного легче, если бы нам удалось с ней покончить. Похоже, спать нам не придется. Если такой сеанс повторится, боюсь, она даже на расстоянии сумеет убить нас прямо во сне.
Все согласились. Я снова подкинул дров в огонь и открыл дверцу, чтобы жар шел прямо в комнату. Мы зажгли еще две свечи – света должно было хватить до утра. На всякий случай я достал из своего мешка соль и железные опилки и положил все это в карманы, чтобы у меня было дополнительное оружие в борьбе с тьмой.
Наконец все успокоились. Никто не произнес ни слова. Я искоса взглянул на Алису – она неотрывно смотрела на следы дьявола полными от ужаса глазами. Ведьмак и Аркрайт выглядели мрачными и решительными – но что творилось у них внутри? В конце концов, как противостоять такой силе, как дьявол? Возможно, Аркрайт размышлял над словами ведьмы о том, что Враг мог освободить душу его матери и позволить ей уйти в свет. На что мог надеяться Аркрайт в противном случае? Ни на что! Если верить словам ведьмы, то тогда неупокоенные души его родителей будут заперты на мельнице навсегда, до скончания веков.
Сначала меня насторожила тишина. Полная тишина. Не было слышно абсолютно ничего. Никаких звуков вообще. Потом я почувствовал, что не могу двигаться. Я по-прежнему сидел на полу, привалившись к стене. Я попытался повернуть голову и посмотреть на Алису, но тело не подчинялось моим желаниям. Я хотел предупредить других, но не смог даже пошевелить губами.
Я видел свечу рядом с Ведьмаком. Еще несколько мгновений назад ее пламя трепетало, а теперь оно абсолютно неподвижно. У меня было ощущение, что пламя свечи вырезано из металла – оно не освещало, а как бы отражало свет. Слева находилась печь с открытой дверцей. Я видел пламя в печи, но оно тоже было застывшим. Потом я понял, что не дышу. Испугавшись, я попытался сделать вдох, но у меня ничего не получилось. Но я не чувствовал никакой боли и не задыхался, внутри у меня как будто все замерло и сердце перестало биться. Может, я умер?
И тут я вспомнил, что уже чувствовал нечто подобное, когда мы плыли на барже в Кастер, а дьявол представлялся мистером Гилбертом. Тогда дьявол манипулировал временем – оно шло слишком быстро. Но теперь было другое – теперь Враг просто остановил время.
Вдруг я услышал какой-то звук в темном углу кухни, за ним последовало шипенье. Звук и шипенье повторились еще дважды. Я почувствовал запах гари, как будто горело дерево. И тут я заметил, что, хотя все вокруг было неподвижным, кто-то двигался. А кто мог двигаться в таких условиях? Только дьявол.
Я не видел его, но его следы направлялись ко мне. Каждый раз, когда его невидимая нога касалась пола, она прожигала в доске отпечаток раздвоенного копыта, который сначала вспыхивал алым, а потом угасал и становился серым. Я с ужасом подумал о том, что вот сейчас он предстанет передо мной. Грималкин рассказывала мне, что в Хеллоуин он явился перед ведьмами в своем первозданном виде, чтобы внушить им страх и подчинить своей воле. А Ведьмак говорил, что его внешность так ужасна, что некоторые люди при одном взгляде на него падали замертво. Я не знал, правда ли это или страшилки для детей, и с ужасом замер в ожидании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: