Ирина Вильк - Бабкино наследство

Тут можно читать онлайн Ирина Вильк - Бабкино наследство - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fantasy_fight, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бабкино наследство
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «1 редакция»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-76614-7
  • Рейтинг:
    3.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Вильк - Бабкино наследство краткое содержание

Бабкино наследство - описание и краткое содержание, автор Ирина Вильк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вот что бывает, когда у тебя нет сестры, бабуля-ведьма передает тебе свой дар, а из-за печи домовой выглядывает! Расхлебывай теперь, Василий, и не важно, что ты ветеринар, потому что теперь ты – ведьма и путь твой лежит в параллельный мир, к прадеду-волшебнику. Иначе никак, потому что ведьма-самоучка – жуткое дело, и табуретки с рожками и хвостиками, как в известной песне Пугачевой, – это «цветочки». Но прадеда еще отыскать нужно, а по дороге успеть принцессу спасти, с братками подружиться, полетать на метле, примерить красные трусы супермена и спасти волшебный мир от неведомого злодея! Но это только начало…

Бабкино наследство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бабкино наследство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Вильк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Сделаю один глоточек и посмотрю, что будет, – думал Его Солнцеподобие. – Ага! И как я пойму, будет что-то или не будет?» – диктатор долго колебался, но, все-таки решившись, взял флягу со стола и сказал вслух:

– Пойму лет через сто!

Он открыл флягу, отхлебнул и отключился.

* * *

Когда «дела» отпустили Вована, он встретил своего товарища, который что-то прятал за спиной. Вовану стало страшно интересно, что же это.

– Димон, а ты знаешь, что у тебя штаны порваны? Неприлично! Столько женщин вокруг! – схитрил Вован.

Димон начал крутиться вокруг себя, пытаясь увидеть злосчастную дырку, продемонстрировав при этом то, что прятал за спиной. Это был букетик полевых ромашек, собранных на северном склоне Лысой горы. Такие растут только там. Но этот склон довольно крутой, и Димону явно пришлось постараться. Ради Розы? Ради Галы?

– Ага! Вот оно как! Друг называется! Решил за моей спиной выпендриться перед девчонками?

– А сам? – обиделся Димон. – Что за спиной прячешь? Показывай! Сейчас посмотрим, кто из нас настоящий друг.

Вован вздрогнул. Ведь у него за спиной тоже был букетик, правда, собрал он его не на склонах родных просторов, а на клумбе бабушки Нелли. Вован был очень осторожен, но ведьма успела послать вслед улепетывающему любителю фиалок заклятие «хвоста». Повернувшись спиной к Димону, он продемонстрировал букетик нежно розовых фиалок и не менее нежно розовый поросячий хвостик. Димон чуть не рухнул от хохота. Он согнулся, держась за живот.

– Срочно беги к Элеоноре, – сказал он своему «хвостатому» другу.

– Почему не к Васе? – не понял Вован.

– Он решит, что ты это заработал ночью, и откажется тебя расколдовывать. Не может же он нарушить свое слово, непонятливый ты мой, – ответил Димон.

– А Элеонора из солидарности с бабушкой Нелли мне еще и пятачок не наколдует? – засомневался Вован.

– А надо было раньше думать, где букетик «покупать»! – отрезал Димон. На секунду задумавшись, он продолжил: – Слушай, Вован, а может, все оставить, как есть? А что? Очень миленький хвостик. Раньше у всех такие были. Не то рудимент, не то атавизм. Точно не помню.

Но Вован уже не слышал. Он бежал ко мне, не выпуская из рук букетик нежно-розовых фиалок.

* * *

Придя в себя, диктатор почувствовал на лице ткань палатки. Снаружи его тряпочного плена доносились звуки паники. С большим трудом выбравшись из складок шатра, Его Солнцеподобие наблюдал катаклизм. Весь лагерь был разрушен. Люди бегали без штанов. Диктатор посмотрел на себя. Он тоже был не в лучшем виде: китель без пуговиц, брюки сползли.

Паника страшна уже тем, что, даже если в этой беспорядочно суетящейся толпе есть хотя бы один здравомыслящий человек, он никогда не сможет выяснить, что, собственно говоря, происходит. Даже если будет очень громко взывать к благоразумию всех вместе или поодиночке.

Сейф! Он остался без присмотра. А в нем… Его Солнцеподобие попробовал найти вход в свой шатер. Он приподнимал складки ткани, пытаясь отыскать вход. И поняв, что в борьбе с шатром ему не победить безоружным, стал искать свой нож, который он постоянно носил на своем поясе, сделанном из шкуры редчайшего вида горной саламандры, дабы разрезать эту уже ненавистную тряпку.

«Ну какой нож? Брюк же нет! Пояса тоже. Естественно, с ножом». Шум паники, от которого поначалу ему удалось абстрагироваться, начал потихоньку проникать в его сознание. «Проклятая тряпка! Мне надо добраться до моего сейфа». Диктатор опустился на колени и попытался порвать ткань руками, потом зубами. Но она не поддавалась. Тогда Его Солнцеподобие зарычал и схватил за щиколотку пробегающего мимо своего камердинера так, что тот упал. Диктатор подтащил его к себе и навис над ним, подминая камердинера под себя, чтобы тот не вырвался и не убежал.

– Что происходит? – рычал диктатор. – Вы все с ума посходили? И, похоже, я сам тоже скоро присоединюсь к вам.

От голоса Его Солнцеподобия камердинер начал приходить в себя, попросил диктатора слезть и пообещал вести себя тихо.

– Простите Ваше Солнцеподобие, что я в исподнем, – пролепетал, поднявшись и опустив глаза, камердинер.

– Я и сам, г-м-м, не при параде, – одергивая китель, ответил диктатор. – Докладывай.

– Вот! – Камердинер протянул диктатору несколько костяных ручек от столовых приборов.

Его Солнцеподобие взял в руки остатки сервиза, и страшная догадка пронзила его мозг. Он огляделся вокруг.

– Связаться со столицей есть возможность? – спросил диктатор. – Где генерал? Да, поставьте мой шатер. Стойки можно сделать из дерева.

– От передатчика остались только кусочки пластмассы, – сказал подошедший генерал в спортивных брюках на резинке.

– Ехать, я полагаю, тоже не на чем? – сказал диктатор, вышагивая по лагерю. – Мне надо об этом подумать. А, вы, генерал, успокойте своих людей и соорудите какую-нибудь повозку. Кого запрячь? Вот ваших «истеричек» и запрягите. Нам нужно в столицу. И поставьте, наконец, мой шатер.

* * *

После отличной баньки, организованной моим домовым, мы сидели в мужской компании, напаренные березовыми и дубовыми вениками, умиротворенные, настроенные на философские беседы, у огромного медного Ереминого самовара с ароматным грузинским чаем. Банник был задобрен баранками с маком, которые мы и сами с удовольствием уминали.

– Слушай, Ерема, – откусывая от маковой баранки, сказал Димон, – а домовые знают, что такое любовь?

– Любовь? – Ерема отхлебнул из большого блюдца и ухмыльнулся. – Любовь бывает разная. Не буду произносить банальности. На эту тему уж кто только не высказывался. А про домовых могу сказать, что они тоже любят. Только любовь у них одна на всю жизнь. Некогда им всякими глупостями заниматься. Хозяйство на них да хозяин! – Ерема откинулся в кресле и вздохнул. – У меня тоже была большая любовь. Давно. Я за ней красиво ухаживал. Правда, тогда еще не было всех этих ваших гаджетов. Электричества и то не было.

– Как же ты ухаживал за девушкой? В почти каменном веке, – поинтересовался я. – Чем можно было ее поразить, если ты добивался ее расположения?

– Цветы, конфеты, мягкие игрушки, – предположил Вован.

– Никакой фантазии у тебя! – покачал головой Димон. – Шлейф из воздушных шариков у вертолета, транспортирующего плакат с признанием в любви, понравился бы девушке.

– Балда, – воскликнул Вован, – ведь электричества же не было!

– Да, но о бензине речь не шла, – возразил Димон.

– Так вот! – продолжал как ни в чем не бывало домовой. – Сидим мы, значит, на берегу озера, обнявшись, молча – слова в такой момент не нужны – и глядим на звезды. Ночью это было. Лунная дорожка на тихой глади озера слегка подрагивает и вдруг… В ночной тишине начинает звучать хор лягушек, исполняющих лунную сонату не то Баха, не то Бетховена, точно не помню, давно это было, а из воды, нарушая целостность лунной дорожки, выпрыгивают зеркальные карпы, исполняя почти что произвольную программу олимпийской сборной по синхронному плаванию. Конечно, не по собственному желанию, не потому, что так обычно выглядят их брачные игры. Просто я договорился с местным лешим, а местный водяной был троюродным дядькой деверя моей кузины. Как-никак родственник! Шоу получилось на славу. Моя возлюбленная была в восторге.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Вильк читать все книги автора по порядку

Ирина Вильк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бабкино наследство отзывы


Отзывы читателей о книге Бабкино наследство, автор: Ирина Вильк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x