Кертис Джоблинг - Месть Змеи
- Название:Месть Змеи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64508-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кертис Джоблинг - Месть Змеи краткое содержание
Месть Змеи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вы послали сообщение в Брекенхольм? – спросил Дрю, глядя на зеленый лес, раскинувшийся позади вражеского лагеря.
– Да, разведчики были посланы и в Брекенхольм, и в другой город Медведей, Дарк-ин-Дайрвуд, но придет ли к нам кто-нибудь на помощь – другой вопрос. После того как Берган, по слухам, погиб в сражении в Хайклиффе, а Броган был убит в Кейп Гала, у лордов-медведей, полагаю, хватает своих забот. Честно говоря, я не думаю, что в такой ситуации мы можем рассчитывать на помощь наших друзей из Лесной земли.
Поскольку разговор зашел о Брекенхольме, Дрю не мог не вспомнить об Уитли и Гретхен. Последний раз он видел их в Хай Стебл, перед тем как его унесла в своих лапах леди Шах. Как ему хотелось увидеть их сейчас, а если не увидеть, то хотя бы знать, что с ними все в порядке! Он надеялся на то, что они по-прежнему вместе и им удастся найти союзников. «А где, интересно, сейчас Гектор? Если он с ними, он не даст им пропасть. Он сумеет позаботиться о них, я знаю».
– Не теряйте надежды, милорд, – сказал он вслух. – Помощь придет, обязательно.
– Лучше молите о помощи Бренна, – раздался голос за их спинами. – Наши новые лучники скорее выбьют себе глаз, чем попадут в Крысу или Ворона.
Красный Руфус поднялся на последнюю ступень крутой лестницы, ничуть при этом не запыхавшись. Хотя Руфус был самым старым верлордом, какого когда-либо доводилось встречать Дрю, он все еще был силен и ловок, как юноша.
– Плохо дело? – озабоченно спросил Рейнхарт.
– А что вы хотите? Многому ли можно обучить новичка за один день? Они знают теперь, за что нужно потянуть лук, чтобы он выстрелил, но не более того. Будет чудом, если они не оторвут себе пальцы при первом же выстреле.
Дрю вздохнул. Старый Ястреб был неисправим.
– Надеюсь, ты сумел вселить в них уверенность в своих силах, не поверг их в уныние?
– Вы плохо обо мне думаете. Я все сделал как надо, и теперь каждый из них считает себя самым лучшим лучником на свете, все они готовы уложить Оникса на месте, как только эта поганая Пантера подойдет к стенам города. Но одной веры в свои силы маловато, сир. Они совсем еще зеленые. Нет, не бойцы они, милорд.
Но Дрю не терял бодрости духа.
– Каждый из них должен будет сыграть свою роль в той битве, которая нам предстоит, – сказал он.
– И эта битва приближается, – произнес Рейнхарт, поворачиваясь на своей негнущейся ноге. – Я собираюсь обратиться к ним. Надеюсь, мои слова смогут подбодрить их.
– Только не споткнитесь, – в своей обычной грубоватой манере откликнулся Красный Руфус, глядя на направившегося к лестнице лорда-оленя. – А ваши слова поддержки им сейчас ой, как нужны!
– Ты всегда такой бессердечный? – спросил Дрю.
– Мы сейчас не в игрушки здесь играем, парень. Вопрос стоит о нашей жизни и смерти…
– Это я знаю не хуже тебя, – огрызнулся Дрю и сразу осудил себя за эту вспышку.
– Как и все мы, – подчеркнуто вежливо наклонил голову Красный Руфус. – Но мы требуем от этих людей делать то, что им и в кошмарном сне не снилось. Ты в самом деле думаешь, что они будут на что-то способны, когда начнется заварушка?
– Они сделают все, что в их силах, чтобы защитить свой дом. И я ни секунды не сомневаюсь в них. Меня тревожит только цена, которую придется заплатить за все это.
– А что ты станешь делать, парень, когда кости будут брошены?
Дрю посмотрел на старого Ястреба. Красный Руфус почесал себе горло. С неба сыпал мелкий снежок.
– Говори, что думаешь, Красный Руфус. Не жмись, это на тебя не похоже.
Ястреб посмотрел на Дрю, прищурился.
– Я знаю, ты отгрыз себе лапу. Это, конечно, поступок. Но как далеко ты готов зайти, чтобы защитить жизни других людей? Как низко ты готов опуститься, чтобы выиграть эту войну?
– Не понимаю, – сказал Дрю, чувствуя в животе холодок при мысли о том, куда может завести этот разговор.
– Войны не всегда выигрываются храбрыми речами, парень. Иногда приходится и ручки испачкать.
Красный Руфус поднял свои ладони и сжал их в кулаки.
– Ты способен убить беззащитного врага, если это спасет жизни многих?
Дрю помолчал, не в силах ответить на вопрос Ястреба. Что он имеет в виду?
Красный Руфус посмотрел со стены вниз, на толпящихся во дворе ополченцев.
– Не думаю, – произнес Ястреб. – В этом ты не похож на своего старика. Вергар всегда без раздумий убивал человека, если это позволяло ему добиться своей цели.
– Я не мой отец, – сказал Дрю. – Теперь все по-другому. Ты сторонник убийства, Красный Руфус, я – нет.
– Если бы здесь, перед тобой, стоял Оникс, ты убил бы его?
– Вначале я постарался бы урезонить его.
Красный Руфус снова посмотрел вниз. Снегопад усиливался.
– С такими людьми не разговаривают, малыш. Это убийцы. Сила – единственный язык, который они понимают. Пока ты будешь раздумывать над тем, убить одного из них или нет – при любых обстоятельствах, – станет поздно.
С этими словами Красный Руфус повернулся, плотнее запахнул свой плащ и начал спускаться по лестнице.
Дрю остался один на вершине башни, обуреваемый дурными предчувствиями и сомнениями, мрачные слова Ястреба продолжали эхом отдаваться у него в ушах. Снег медленно укрывал Стормдейл белым саваном.
Глава 6
Черная Рука
Город Крыс, Вермайр, высоко поднимался над Белым морем – разношерстные домишки лепились на склоне неприветливых крутых скал. Расположенные у берега постройки вообще трудно было назвать домами – ветхие хижины и брезентовые навесы, жалкое укрытие от ветра и морских волн. Выше над этими трущобами начинался собственно город с лепившимися друг к другу тавернами, складами и втиснутыми между ними частными домишками. Узкие улочки выглядели просто ужасно – залитые пивом, кровью, заваленные мусором, среди которого нередко попадались и трупы. Еще выше начинались дома побольше – особняки купцов, пиратских капитанов и воровских авторитетов, соперничавших друг с другом с целью привлечь к себе благосклонное внимание Крысиного короля – так называли себя братья-верлорды, совместно правившие этой землей и искусно стравливавшие богачей Вермайра друг с другом. Особняки этих вечно грызущихся между собой лизоблюдов лепились вокруг стен цитадели лордов-крыс, которая поднималась над раскинувшимися под ней жалкими домишками подобно чудовищному черному шпилю.
Гектор, лорд из Редмайра, смотрел вниз с гигантской башни, слушая доносящийся сюда шум города. Недавно назначенный лордом-магистром при дворе принца Лукаса, юный лорд-кабан поспешил посетить Вермайр, город, в котором покоились останки старого наставника Гектора, магистра Ванкаскана. Как и сам Гектор, Ванкаскан углубленно занимался медициной, а также пробовал свои силы в искусстве черной магии. Приехав в Вермайр, Гектор, успевший стать к этому времени большим специалистом в области некромантии – общения с мертвыми, – сумел выкачать все знания, сохранившиеся в черепе покойного Ванкаскана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: